Новости турусы на колесах разводить

Ну раз зашел в ту воздушную зону, которую мы считаем своей и куда оповестили, что доступ ограничен, так чего турусы на колесах разводить? Сбивать к матери зеленского всего и делов! болтать впустую, выдумывать. Турусы - осадные башни из бревен, которые перекатывались на низких и толстых деревянных колесах.

В пользу бедных значение фразеологизма. Разводить турусы на колесах

Турусы на колёсах — вздор, бессмыслица, враньё. Турусы городили, сооружали: ведь так в старину называли огромные осадные башни из брёвен, которые перекатывались. Турусы на колесах. Если человек много болтает, часто что-то выдумывает и фантазирует, о нем говорят, что он турусы на колесах разводит. Но что это за таинственные «турусы»? Фраза «разводить турусы на колёсах» (hfpdjlbnm nehecs yf rjk`cf[), синонимы к фразе, в транслите, шрифтом Брайля, на азбуке Морзе, на дактильной азбуке. Умение заниматься болтовней вместо дела или, говоря по-русски, разводить турусы на колёсах, давно превратилось из тактической хитрости балаболов в искусство высочайшего уровня. И не только у нас. Таким образом, выражение «турусы на колёсах разводить» получило свое значение в контексте обмана, мистификации или заблуждения, которые происходят быстро и с легкостью, как «турус» — конкретный временной момент.

Марина Королева о "туннеле" и "тоннеле"

Разводить турусы на колесах Как и всякая нагороженная чепуха. " Разводить/подпускать турусы на колесах" в русском языке имеет два значения. Дадим подробную информацию про РАЗВОДИТЬ ТУРУСЫ НА КОЛЁСАХ — кто Говорить чепуху, вздор, рассказывать небылицы. болтать впустую, выдумывать. Турусы - осадные башни из бревен, которые перекатывались на низких и толстых деревянных колесах. Разводить/развести или подпускать/подпустить турусы на колёсах – 1. говорить неправду, сочинять небылицы, привирать; 2. заниматься пустой болтовнёй, а не делом. Синоним: Разводить тары–бары (растабары) (ко 2-му значению).

Разводить турусы на колесах значение фразеологизма

Что такое развод на колесах? Таким образом, выражение «турусы на колёсах разводить» получило свое значение в контексте обмана, мистификации или заблуждения, которые происходят быстро и с легкостью, как «турус» — конкретный временной момент. Выражение «разводить турусы на колесах» в переносном смысле приобрело значение создания пустых, иллюзорных ситуаций или затрат времени и энергии на бессмысленные действия. Так вот, сидим, турусы на колёсах разводим, чаи гоняем, в друзья один другому вроде набиваемся (П. Вершигора.

Значение словосочетания «разводить турусы на колёсах»

Если человек много и попусту болтает, выдумывает всяческие небылицы, говорят, что она разводит или городит турусы на колёсах. Часто это выражение используется в восклицательных предложениях с неодобрительным оттенком: «Да будет тебе турусы на колёсах разводить! Нагородил невесть что! Турусы и впрямь городили, сооружали: ведь так в старину называли огромные осадные башни из брёвен, которые перекатывались на низких и толстых деревянных колёсах.

Рюкзачок вышел весом в пять тонн с гаком, исправно выжигал всю электронику в радиусе 15 километров высокочастотным излучением-импульсом. Но в серию разработка не пошла из-за своей высокой технологической сложности. Их задачей было помимо огромного радиуса разлёта поражающих элементов создать электромагнитный импульс атомного взрыва, одним махом способного вырубить все бортовые системы прущей армады стратегических бомбардировщиков США и сопровождающих их истребителей. Так что «генератор Сахарова» положили под сукно, посчитав траты на создание «неядерного» ЭМИ-боеприпаса излишними. Первая версия о начинке «Алабуги» в теории выглядит так: перед нами «взрыватель Сахарова», катушка индуктивности, концентрически окружённая взрывчатым веществом, обладающим высокой скоростью детонации и заключённым в сверхпрочный корпус. Само собой, в полёте такая «микроволновка» находится под напряжением за счёт работы генератора, запитанного от ракетной струи. После замыкания импульс передаётся на конденсатор, а уж тот выдаёт сотни мегаватт за какие-то наносекунды мгновенной разрядкой.

В теории так должно работать. Одна закавыка - размеры и вес подобной установки смущают абсолютно всех экспертов. Так и эдак крутили компонентную базу, со времён академика Сахарова далеко ушедшую в миниатюризацию - ан нет, не получается. Не влезает такое в тактическую крылатую ракету, разве что в бомбу довольно внушительного размера. Но пытливые умы предложили второй вариант. Он тоже из арсенала атомного Армагеддона, называется УВИ ударно-волновой излучатель и предназначен для ядерной бомбы «имплозивного типа», когда синхронно взрывающиеся заряды сжимают начинку боеприпаса, переводя его из критического состояния в сверхкритическое процесс термоядерного синтеза. Без радиоактивных материалов. Хитро намагниченный монокристалл переходит в ионизированное состояние, создаёт жуткую напряженность магнитного поля, тот самый «бабах», выжигающий микросхемы супостата. А массогабаритный облик такого изделия вполне укладывается в ракету «воздух-воздух». Пусть трясутся… Есть и третий тип предположений, как устроена «Алабуга», но там такая «плазменная» заумь, что не готов выложить версии пытливых умов на трезвую голову.

Не суть, поскольку вопрос скорее политический, нежели военно-технический, с русской летающей «микроволновкой». Что мы имеем все компетенции для создания боевых ЭМИ-систем - никто не спорит на Западе, нашим, потерявшим края заклятым партнёрам, страшно до мокрых колготок от мысли, что весь их ядерный потенциал может оказаться бесполезным хламом от применения «гуманитарного вооружения», никакого вреда людям не приносящего.

ЯОС 3, 84.

Собирать завести турусу.

Вот, что писал в 1825 году русский историк и географ Петр Кеппен: Турусы на колесахъ turres ambulatorie у римлян , у насъ — гуляй городъ тарасы на колесахъ, рубленые быки , машины для осады городовъ — башни на колесахъ. Иначе говоря, значение фразеологизма "турусы на колесах" со временем расширилось. Оно стало обозначать не только многословие, но и фантазии, выдумку, причем глупую, досужую. С течением времени в существование таких хитрых домов людям верилось все труднее, отсюда у фразеологизма "турусы на колесах" появилось и дополнительное значение - это еще и небывальщина, невероятные рассказы, выдумка, многословный вздор. Использование выражения в литературе Для лучшего понимания значения фразеологизма "турусы на колесах" посмотрите нижеприведенные примеры из произведений русской литературы.

Вот, к примеру, строки из "Сказания Авраамия Палицына", написанные в начале XVII века: В нощи же той на первом часу множество пеших людей Литовских и Руских изменников устремишяся к монастырю со всех стран с летвицы и с щитами и с тарасы рублеными на колесех и заиграшя во многиа игры, начяшя приступати ко граду; граждане же биахуся с ними с стен градных, тако же изо многих пушек и пищалей, и, елико можаху, много побишя Литвы и Руских изменников. Палицын, "Сказание о осаде Троицкаго Сергиева монастыря от поляков и литвы и о бывших потом в России мятежах". Приходили кадеты и забирали у меня на издание газеты. Какие турусы на колесах писали в этих газетах — у меня крутилась голова. А когда они устроили революцию, они стали кричать, что я эксплуататор. Хорошенькое дело! Толстой, "Похождения Невзорова, или Ибикус".

В темноте я не видел выражения лубковского лица, зато в голосе его слышал неприкрытое презрение: вместо того чтобы действовать, разводит турусы на колесах. Тендряков, "Чрезвычайное". А Никитич может рассуждать таким манером хоть всю ночь — только развесь уши.

Известно ли вам значение фразеологизма "турусы на колесах"?

Откуда пошло выражение "турусы на колёсах разводить"? - Ну раз зашел в ту воздушную зону, которую мы считаем своей и куда оповестили, что доступ ограничен, так чего турусы на колесах разводить? Сбивать к матери зеленского всего и делов!
Марина Королева о "туннеле" и "тоннеле" — Так вот, сидим, турусы на колёсах разводим, чаи гоняем, в друзья один другому вроде набиваемся (П. Вершигора. Дом родной).Фразеологический словарь русского литературного языка.

Что значит фразеологизм «разводить турусы на колесах»

Фразеологизм «разводить турусы на колесах» имеет несколько синонимов и аналогий, которые также описывают ситуации, связанные с манипулированием или обманом, но с различными оттенками значений. Что такое "турусы на колёсах"? И как выражение "разводить демагогию" связано с хорошим образованием? — Так вот, сидим, турусы на колёсах разводим, чаи гоняем, в друзья один другому вроде набиваемся (П. Вершигора. Дом родной).Фразеологический словарь русского литературного языка. Разводить т. Разводить турусы Турусы на колёсах — то же, что турусы. Выражение «разводить турусы на колесах» в переносном смысле приобрело значение создания пустых, иллюзорных ситуаций или затрат времени и энергии на бессмысленные действия.

Фразеологизм Турусы на колесах

✅ В пользу бедных значение фразеологизма. Разводить турусы на колесах - кто Говорить чепуху, вздор, рассказывать небылицы.
Турусы на колесах (Подпускать турусы) Что такое "турусы на колёсах"? И как выражение "разводить демагогию" связано с хорошим образованием?
ЖАРГОН.РУ / Национальные / Русские / Русские фразеологизмы / Разводить турусы на колесах Фразеологизм "разводить турусы на колесах" употребляется в двух значениях: 1) говорить неправду, рассказывать небылицы; 2) болтать попусту.

В двух словах - Разводить турусы на колёсах

Неудивительно, что словосочетание "разводить турусы на колесах" стало синонимом вздора, чепухи, вранья. Живой словарь. Фразеологизм "Разводить турусы на колесах". Так вот, сидим, турусы на колёсах разводим, чаи гоняем, в друзья один другому вроде набиваемся (П. Вершигора. Разводить турусы на колесах Как и всякая нагороженная чепуха. Фразеологизм «разводить турусы на колесах» активно использовался в армии, в морском флоте и был позже перенесен в повседневную речь.

Фразеологизм Турусы на колесах

Значение фразеологизма "Турусы на колесах" - выражение! Автор пина:ВеСла. Находите и прикалывайте свои пины в Pinterest!
турусы на колесах разводить Турусы на колёсах — вздор, бессмыслица, враньё. Турусы городили, сооружали: ведь так в старину называли огромные осадные башни из брёвен, которые перекатывались.
Фразеологизм «турусы на колёсах» Ну раз зашел в ту воздушную зону, которую мы считаем своей и куда оповестили, что доступ ограничен, так чего турусы на колесах разводить? Сбивать к матери зеленского всего и делов!
Russian Language Вот так новости, целый генсек НАТО Столтенберг поймал классическую белочку биполярочку, разведя слезливые турусы на колёсах «по данным разведки США».
Фразеологизм Турусы на колесах - Буридо Разводить турусы на колесах.

Турусы на колёсах

Их это не интересует. А нас интересует». Собеседник «Свободной прессы» обращает внимание, что это интересовало россиян всегда: «Это традиция, восходящая даже не к советским, а еще к историческим царским временам. Нас всегда заботило, что скажут о нас за границей. Или, хотя бы, что с нами надо договориться».

Так уж мы устроены. Их это не интересует. А нас интересует».

Собеседник «Свободной прессы» обращает внимание, что это интересовало россиян всегда: «Это традиция, восходящая даже не к советским, а еще к историческим царским временам. Нас всегда заботило, что скажут о нас за границей.

Очевидно, отсюда и идут корни выражение «турусы на колесах». Означают они: «устрашать всякими выдумками», а позднее: «сильно врать». Примеры «А подряд ему расхвалит, расскажет ему турусы на колесах и ладит так, чтобы выбрать какого-нибудь человека со слабостью, чтобы хмелем пошибче зашибался».

Писемский А. А уж коли стала слушать, так заговорить недолго.

Недавно искали.

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий