Переводчик с английского языка на русский в Москве получает жалованье 60 – 90 тыс. руб. ($897 – 1345). Штатный переводчик в бюро переводов получает зарплату в среднем 20 — 25 тысяч рублей в месяц. Сколько получает переводчик?
Можно ли заработать на знании языков: доходы переводчиков в России
Сколько получают переводчики китайского языка? Сколько получают переводчики? Согласно статистическим данным, средняя зарплата переводчика составляет 40-55 тысяч. Владелец сайта предпочёл скрыть описание страницы.
Сколько зарабатывает Переводчик в 2023 году
Скидки за объем. Такой подход позволяет учесть различные факторы, влияющие на сложность и объем работы, и соответственно адаптировать ценовую политику, обеспечивая справедливую оплату переводчиков за их труд. Обозначьте минимальную и часовую ставку Давайте уточним эту информацию и добавим необходимые детали: Часовая ставка. Для нестандартных видов работ: 10 долларов 950 рублей в час. Минимальная ставка. Равна половине часовой ставки, то есть 5 долларов 475 рублей за заказ. Применительно к нашему примеру, где перевод состоит из 10 слов, стоимость работы будет следующей: При ставке за слово 0,02 доллара 2 рубля , общая сумма за заказ составит 0,2 доллара 19 рублей. Однако, учитывая минимальную ставку в размере 5 долларов 475 рублей за заказ, в данном случае переводчик получит минимум 5 долларов 475 рублей за этот заказ. Это помогает защитить переводчика от работы в убыток, особенно при выполнении небольших или нестандартных заказов, где время, затраченное на подготовку и выполнение работы, может быть значительным. Автоматизируйте процессы Для переводчиков CAT-инструменты являются неотъемлемой частью рабочего процесса, подобно тому, как для дизайнера графический редактор.
Они облегчают работу, оптимизируют процесс и повышают эффективность перевода. Существует множество различных CAT-инструментов, как платных, так и бесплатных, и выбор конкретного зависит от требований заказчика и предпочтений переводчика. Важно отметить, что хотя CAT-инструменты могут иметь разные интерфейсы, они построены по схожей логике, поэтому разобравшись в одном из них, переход на другие не составит больших трудностей. Для новичков доступны курсы и обучающие ресурсы, где можно освоить базовые навыки работы с CAT-инструментами. Важной особенностью CAT-инструментов является возможность использования базы переводов, что позволяет оптимизировать процесс перевода и сократить время на выполнение заказа. Чем больше совпадений с базой, тем меньше усилий и времени требуется на перевод конкретного текста.
В этой статье мы разберемся, что в первую очередь влияет на зарплату переводчика. Мы поговорим о самых «дорогих» видах перевода и о том, сколько получают переводчики в разных странах. Сколько получает переводчик: основные факторы Среди главных факторов, определяющих доход переводчика, можно выделить следующие: Профессиональный уровень переводчика Безусловно, то, насколько качественно и грамотно делает свою работу переводчик, насколько хорошо он владеет конкретными языковыми пластами например, в области медицины или физики напрямую влияет на его доход. Чем выше профессионализм, тем «дороже» переводчик. Язык перевода То, сколько зарабатывает переводчик, напрямую зависит от редкости языка, которым он владеет. Чем реже язык, тем выше стоимость переводческих услуг. Самые распространенные языки в России а именно — английский и немецкий — самые «дешевые». К более «дорогим» языкам относится испанский, итальянский французский. Еще «дороже» будут, к примеру, португальский и шведский. Среди «лидеров» в ценовой категории — арабский, иврит, корейский, китайский, исландский и другие редкие языки. Вид перевода Есть два основных вида перевода: письменный и устный. Стоимость письменного перевода, как правило, считается исходя из ставки за переводческую страницу 1800 знаков с пробелами , а устного — исходя из почасовой ставки. Устный перевод — более «дорогой» по сравнению с письменным, так как требует более высокой концентрации внимания, большого умственного напряжения, а также связан со стрессом и огромной нагрузкой на оперативную память.
Мы включаем в расчёты все вакансии с любым типом занятости: стажировка, вахта, временная работа, полная занятость. Зарплата для профессии «Переводчик» в России Январь 2024 — март 2024 Средняя заработная плата в России — 58 728 рублей Средний показатель всех зарплат в вакансиях сайта Медианная заработная плата в России — 41 833 рубля Средний показатель без учёта самых высоких и самых низких зарплат Модальная заработная плата в России — 40 000 рублей Самая частая сумма зарплаты в вакансиях сайта Топ-10 городов по количеству вакансий Январь 2024 — март 2024 Лидеры по количеству вакансий Переводчика в России: Москва, Владивосток, Санкт-Петербург. Вам может быть интересно.
Хорошихадекватныз и исполнительных переводчиков очень ценят. Неплохие зарплаты. Не все виды работы оплачиваются одинаково хорошо, но по сравнению с средними доходами по стране переводчики живут неплохо. Работа сложна и ответственна. Нельзя терять концентрации, у профессиональных переводчиков во время больших заказов бывают сильные стрессы, Необходимо постоянно практиковать свой язык, чтобы не терять квалификации. Кроме того, язык живой менющийся организм, в нем постоянно появляются новые словоформы. Переводчик должен быть в курсе актуальных языковых тенденций. Труд переводчика довольно однообразен. В начале трудового пути зарплаты у переводчиков довольно невысоки. Качества необходимые хорошему переводчику прекрасная память — базовое требований при серьезном погружении в изучение любого языка. Впрочем, люди с плохой памятью как правило не становятся переводчиками; усидчивость — переводчики как правило по несколько часов ряду сидят над различными текстами. Погружаются в работу полностью и делают лишь небольшие перерывы.
Сколько зарабатывает переводчик в России — 73750 руб. в среднем
Можно ли заработать на знании языков: доходы переводчиков в России | от 83 до 170 тыс. рублей - готовы платить кандидатам с опытом синхронного перевода и стажем работы устным переводчиком от трех лет, подсчитали эксперты SuperJob. |
Как и сколько может зарабатывать переводчик | InvestBro | Дзен | Кто такие переводчики. |
Можно ли заработать на знании языков: доходы переводчиков в России
Заработок на переводе текстов: сколько можно заработать, где искать подработку, какие языки востребованы. Ответы на частые вопросы переводчиков о заработке через интернет. Молодых людей, перед поступлением интересует: сколько зарабатывает переводчик в России в 2022 году, чем он будет заниматься и какие перспективы у будущей профессии? предлагает вам вакансии по запросу "Переводчик" в России. Эта статья поможет узнать сколько зарабатывает Переводчик в России и в других странах, не наткнуться на ошибки, понять с чего начинать.
Статистика зарплат в России за 2024 год — «Переводчик»
Будь в курсе Прочитаете за 1 мин Копировать ссылку Тренды Таймса Поделиться Стало известно, в каких городах переводчики получают самую высокую зарплату Самую высокую зарплату переводчики получают в Москве и Санкт-Петербурге, их доход может составлять до 260 и 210 тысяч рублей соответственно. Работодатели готовы платить такие суммы тем специалистам, которые владеют навыками синхронного перевода и работают устными переводчикам более трёх лет, говорится в результатах исследования сервиса по поиску высокооплачиваемой работы SuperJob. Эксперты изучили предложения для переводчиков от производственных компаний и разделили их по требованиям к соискателям и уровням зарплат. Самую высокую зарплату специалистам готовы платить работодатели из Москвы 120—260 тысяч рублей , Санкт-Петербурга 100—210 тысяч рублей , Екатеринбурга и Красноярска 80—170 тысяч рублей , Нижнего Новгорода и Омска 70—150 тысяч рублей , Ростова-на-Дону и Челябинска 75—160 тысяч рублей.
Например, в Москве средняя заработная плата переводчика составляет 40 000—100 000 руб. В регионах заработные платы переводчиков значительно ниже. Так, в Самаре, Волгограде, Саратове их размер находится в диапазоне 22 000—30 000 руб. Сколько за рабатывает ветеринар в России в 2021 году Примеры р асчета стоимости услуг переводчика Многие переводчики исключаем из этого списка специалистов синхронного перевода работают удаленно. Проанализируем стоимость услуг переводчиков, используя данные одной из бирж фрилансеров. Вид перевода Стоимость, руб. Например, бюро переводов «Пассо Аванти» указывает следующие расценки: Наименование услуги Стоимость, руб.
Например, ведение блога в Instagram может не только увеличить количество заказов, но и положительно повлиять на стоимость услуг специалиста в области переводов. Развивая личный бренд, свою популярность в соцсетях, переводчик может устанавливать более высокую стоимость своих услуг по сравнению с конкурентами. Итоги Таким образом, на вопрос о том, сколько зарабатывает переводчик, не может быть однозначного ответа. Заработная плата зависит от множества факторов: языка, вида перевода, объема текста, опыта, скорости перевода, географического расположения.
По видам переводов обычно предпочтение отдают устному, немного меньше синхронному. Второй, к слову, оплачивается гораздо выше, но и требования к претенденту на работу жестче. К тому же, на эту вакансию достаточно много кандидатов.
Данные специалисты с легкостью могут получить более высокие должности. Это связано с тем, что квалификация требует наличия знаний в затрагиваемых при переводе специальностях менеджмент, право и т. Переводчики часто становятся руководителями подразделений в крупных компаниях или открывают собственный бизнес. Очень престижный вариант — это работа в структурах министерства иностранных дел. Плюсы и минусы профессии переводчика В профессии переводчика существуют как и положительные, так и отрицательные стороны. Ниже представлены плюсы и минусы данной профессии. Плюсы профессии Профессия переводчик на рынке труда высоко котируется.
Как правило, у переводчиков высокая заработная плата. Однако относится это к профессиональным переводчикам, а не к дилетантам. Переводчики, занимающиеся письменным переводом, могут трудиться в домашних условиях. Возможность общения с людьми разных культур. Минусы профессии Нестабильность нагрузки, что отрицательно сказывается на здоровье, в частности на нервной системе. Неоправданная зависимость от капризов заказчиков.
Личный опыт обучения и проживания в Англии... Востребованность языка: в нашей стране широко используется английский, который, несмотря на его высокий статус, оплачивается чуть ниже других. Такая ситуация объясняется большой конкуренцией в сфере английского перевода. Более востребованными переводчиками здесь являются лингвисты филологи , владеющие, кроме английского, еще другими языками по принципу: чем больше языков ты знаешь, тем лучше. Кроме английского, часто используемыми языками, являются французский, немецкий, китайский, испанский, итальянский. В последнее время большую популярность приобретает также арабский.
Сколько зарабатывает переводчик? Опыт и объем работы
Среди основных качеств можно выделить отличную память, способность логически мыслить, усидчивость, внимательность, ответственность и стрессоустойчивость. Преимущества В первую очередь следует отметить актуальность профессии. Почти все выпускники ВУЗов за исключением специалистов узкого профиля со знанием редких языков легко могут найти себе работу, поскольку они востребованы в бюро переводов, государственных структурах, частных организациях, издательствах и студиях и пр. Перспектива карьерного роста также является большим преимуществом. Поскольку человек имеет возможность постоянно развиваться, менять место работы и не попадать в заложники рутины, когда наступает выгорание. Плюсом является и возможность общаться с иностранцами, что позволяет путешестWowать по разным странам и чувстWowать себя при этом вполне комфортно. Знающий язык специалист адаптируется к новым условиям намного быстрее, чем тот, кто им не владеет. Преимуществом можно назвать и достаточно высокие зарплаты хороших специалистов. Минусы Профессию переводчика нельзя назвать легкой, хотя она может такой показаться несведущим в этом деле людям.
Груз ответственности заставляет постоянно находиться в стрессовой ситуации, поскольку от точности перевода, интонации, пауз и правильно расставленных акцентов часто зависят не только результат переговоров, но и судьбы разных стран. Как уже было сказано, переводчик и не имеет права использовать те знания, которые он получил в начале карьеры. Ему необходимо постоянно учиться и усовершенстWowать свои знания. А это требует усидчивости, сил и энергии, что устраивает далеко не каждого человека. Работу переводчика в некотором смысле можно назвать однообразной. На любом месте работы вы постоянно будете сталкиваться с обработкой большого количества информации, что провоцирует переутомление.
На зарплату от 43 до 55 тыс.
От 55 до 83 тыс. Самую высокую зарплату - от 83 до 170 тыс. Ранее SuperJob проанализировал 160 тыс.
Вид перевода и специализация Основная причина низкого заработка начинающих переводчиков в том, что в вузе учат переводу в целом. Но в жизни редко требуются переводы текстов общей тематики, да и труд таких переводчиков ценится невысоко. Поэтому нужно уже в вузе выбирать себе специализацию по душе и развиваться в ней — проходить курсы специализированного перевода , получать параллельное образование или самостоятельно изучать тематику. Если заработок в общей тематике начинается от 20 тысяч рублей, то спецперевод ценится минимум в два раза выше. Также важен и вид перевода — письменные переводчики считают оплату постранично в среднем 300-600 руб. В идеальных условиях наиболее выгодно быть устным переводчиком, особенно синхронистом, но в реальности поток заказов у устных переводчиков неоднороден.
Поэтому разброс заработка может быть, скажем, от 40 до 120 тысяч , то есть реальная средняя цифра — около 60 тысяч. Эта сумма реальна и для письменного переводчика с постоянным объёмом заказов. Но на самом деле, заказов на перевод с китайского может оказаться меньше, чем на перевод с того же английского. Китайцы стараются оформлять документацию на английском языке, чтобы экономить на переводе. Итак, если вы решили выбрать для себя редкий и «дорогой» язык — задумайтесь о развитии личного бренда и о каналах поступления заказов на перевод.
В регионах заработные платы переводчиков значительно ниже. Так, в Самаре, Волгограде, Саратове их размер находится в диапазоне 22 000—30 000 руб. Сколько за рабатывает ветеринар в России в 2021 году Примеры р асчета стоимости услуг переводчика Многие переводчики исключаем из этого списка специалистов синхронного перевода работают удаленно. Проанализируем стоимость услуг переводчиков, используя данные одной из бирж фрилансеров. Вид перевода Стоимость, руб. Например, бюро переводов «Пассо Аванти» указывает следующие расценки: Наименование услуги Стоимость, руб. Например, ведение блога в Instagram может не только увеличить количество заказов, но и положительно повлиять на стоимость услуг специалиста в области переводов. Развивая личный бренд, свою популярность в соцсетях, переводчик может устанавливать более высокую стоимость своих услуг по сравнению с конкурентами. Итоги Таким образом, на вопрос о том, сколько зарабатывает переводчик, не может быть однозначного ответа. Заработная плата зависит от множества факторов: языка, вида перевода, объема текста, опыта, скорости перевода, географического расположения. Один из самых сложных и высокооплачиваемых — синхронный перевод.
РТУ МИРЭА: дефицит переводчиков-китаистов к 2027 году увеличится втрое
Тут такая вещь: английский язык — самый распространенный в мире, поэтому цена за перевод с английского на русский язык и наоборот составляет около 250 рублей за перевод 1000 знаков без пробела, если вы профессионал высокого уровня. Новички получают примерно 120-150 рублей за свою работу, а вот профессионалы могут получать и 400, и 800 и выше рублей за 1000збп. Средняя зарплата специалиста перевод англ. Чем менее популярен язык — тем более оплачиваем перевод.
Например, переводчик с китайского получает порядка 150 тысяч рублей в месяц. Из собственного опыта: на фрилансе заказчики редко знают, сколько стоит перевод за 1000збп. У меня были случаи, когда мне предложили 2500 рублей за перевод текста на 4 тысячи знаков без пробелов.
То есть, по таким расценкам, как выше, я должна была получить примерно 1000 рублей. Как долго надо учиться на профессию «переводчик»? Смотря где вы собираетесь учиться.
Если в ваших планах есть пункт «получить профессию «переводчик с немецкого на марокканский», то вам нужно в университет или вуз. Обучение там занимает от 4 до 6 лет. Если вы намерены выучить язык и брать простые переводы — вам хватит 2-х лет усиленного изучения языка.
Конечно, зависит и от его сложности: например, китайский язык за два года не осилишь точно. Вообще языкам учатся всю жизнь, так что будьте готовы к постоянному расширению кругозора. Первый и самый очевидный вариант — поступить в университет или вуз на факультет иностранных языков.
Я сама заканчивала такой, и вот что я скажу: даже скучная база мне в итоге пригодилась. Не вся, конечно, но я все еще питаю надежду на то, что в скором времени мне понадобится сослагательное наклонение предпрошедшего времени в немецком языке. Даже звучит страшно, фу.
Существуют, конечно, еще и школы изучения иностранного языка. Но этот вариант — это для тех, кто просто хочет знать язык.
Эксперты отдельно выделили категорию переводчиков, от которых требуют опыт перевода технической документации и опыт работы переводчиком от одного года. В вакансиях для таких специалистов встречаются зарплаты: в Москве — 60—75 тысяч рублей, в Санкт-Петербурге — 50—62 тысячи рублей, в Екатеринбурге — 40—50 тысяч рублей, в Красноярске — 40—50 тысяч рублей, в Нижнем Новгороде — 35—45 тысяч рублей, в Омске — 33—43 тысяч рублей. Специалистам с неполным высшим лингвистическим образованием, с владением английским языком на свободном уровне и со знанием делового этикета предлагают зарплаты: в Москве — 55—60 тысяч рублей, в Санкт-Петербурге — 45—50 тысяч рублей, в Екатеринбурге — 37—40 тысяч рублей, в Красноярске — 35—40 тысяч рублей, в Нижнем Новгороде — 33—35 тысяч рублей, в Омске — 30—33 тысячи рублей.
Самую высокую зарплату специалистам готовы платить работодатели из Москвы 120—260 тысяч рублей , Санкт-Петербурга 100—210 тысяч рублей , Екатеринбурга и Красноярска 80—170 тысяч рублей , Нижнего Новгорода и Омска 70—150 тысяч рублей , Ростова-на-Дону и Челябинска 75—160 тысяч рублей. Но переводчики, претендующие на эти суммы, должны иметь навыки синхронного перевода и опыт устного перевода от трёх лет. Ещё есть вакансии, где от специалистов ждут высшее лингвистическое образование, знание второго иностранного языка на свободном уровне, навыки последовательного устного перевода и опыт работы переводчиком от двух лет. Соискателям предлагают следующие зарплаты: в Москве — 75—120 тысяч рублей, в Санкт-Петербурге — 62—100 тысяч рублей, в Екатеринбурге — 50— 80 тысяч рублей, в Красноярске — 48—77 тысяч рублей, в Нижнем Новгороде — 45—70 тысяч рублей, в Омске — 43—70 тысяч рублей, в Ростова-на-Дону — 47—75 тысяч рублей, в Челябинске — 45—75 тысяч рублей.
Следовательно, владение любым языком в совершенстве может стать отличным навыком, благоприятно влияющим на востребованность и доход.
Специализация Область знаний, в которой переводчик профессионально разбирается, может быть узкой, к примеру, строительная спецтехника, или более широкой — юриспруденция, психология, педагогика. Согласно порталу Profchoice, наиболее востребованными специалистами являются переводчики, специализирующиеся на следующих видах переводов: технические; научные; юридические. Задача этих специалистов — разбираться в сложной иностранное терминологии в конкретной отрасли, соблюдать соответствующий стиль текста и грамотно излагать мысли автора при переводе, сохраняя смысл. Место работы В России обычно в государственных учреждениях переводчики получают меньше, чем в коммерческом секторе.
Разновидности профессии: что выбрать для работы
- Средняя зарплата переводчика 50 тыс. руб.– сколько может получать полиглот в России?
- Средний размер заработной платы
- Сколько зарабатывает специалист по переводу английского языка?
- Вы можете хорошо заработать, если знаете языки. Сравним зарплаты переводчиков
- Стало известно, в каких городах переводчики получают самую высокую зарплату
Среднемесячный заработок в различных регионах России
- Переводчик-синхронист: зарплата и обязанности, как стать и где учиться
- Зарплата Переводчика в России за 2024 год, средняя зарплата в России | ГородРабот.ру
- От чего зависит заработная плата?
- Зарплата переводчика: максимум и минимум
- Зарплата российских переводчиков
Обзор рынка труда: зарплаты, востребованность и перспективы
- Зарплата переводчика английского языка – сколько получают $?
- Сколько зарабатывает переводчик в России. Средняя зарплата переводчик по стране на
- Профессия переводчик – обзор, плюсы и минусы, сколько зарабатывают
- Заработки в бюро переводов и у фрилансеров
- Сколько Зарабатывает Переводчик в 2023 году
- Всегда в курсе
Можно ли заработать на знании языков: доходы переводчиков в России
Зарплата переводчика в России в 2024 году: от чего зависит доход специалиста | Пошаговая инструкция и схемы заработка переводчиков. |
«Пока ты ноунейм, никто много платить не будет»: сколько зарабатывает переводчик-синхронист | Сколько получают за перевод текста? Translated предлагает среднюю стоимость в размере 6₽ за слово. |
Стало известно, в каких городах переводчики получают самую высокую зарплату | Средняя зарплата переводчика составляет примерно 40 тысяч рублей в месяц (данные получены из открытой информации о вакансиях). |
Зарплата Переводчика в России за 2024 год, средняя зарплата в России | ГородРабот.ру | Зная, сколько платят переводчикам, можно смело сдавать документы в соответствующие заведения. |
Какая зарплата переводчика в России?
РТУ МИРЭА: дефицит переводчиков-китаистов к 2027 году увеличится втрое. Кто такие переводчики. Например, переводчику с греческого языка в среднем ежемесячно платят 85 000 рублей, тогда как переводчик с английского обычно получает в 2 раза меньше.
Профессия переводчик — уровень зарплат
Язык перевода То, сколько зарабатывает переводчик, напрямую зависит от редкости языка, которым он владеет. Мы узнали, сколько зарабатывают переводчики в России и что нужно сделать, чтобы добиться высоких доходов. Язык перевода То, сколько зарабатывает переводчик, напрямую зависит от редкости языка, которым он владеет. По умолчанию переводчик китайского получает за страницу/час перевода почти в два раза больше, чем переводчик английского. Переводчики английского могут получать заработок в размере от 30-36 тыс. руб. в среднем в месяц.
Зарплата переводчика
Зная, сколько платят переводчикам, можно смело сдавать документы в соответствующие заведения. Эта профессия никогда не будет лишней. Требуются переводчики и других языков: чешского, литовского, финского, корейского и др. Язык исходного текста — важный фактор при определении размера заработной платы. Так, например, переводчик китайского языка будет получать больше, чем технический переводчик английского за один и тот же объем заказа. По видам переводов обычно предпочтение отдают устному, немного меньше синхронному. Второй, к слову, оплачивается гораздо выше, но и требования к претенденту на работу жестче.
К тому же, на эту вакансию достаточно много кандидатов. Данные специалисты с легкостью могут получить более высокие должности. Это связано с тем, что квалификация требует наличия знаний в затрагиваемых при переводе специальностях менеджмент, право и т. Переводчики часто становятся руководителями подразделений в крупных компаниях или открывают собственный бизнес. Очень престижный вариант — это работа в структурах министерства иностранных дел. Плюсы и минусы профессии переводчика В профессии переводчика существуют как и положительные, так и отрицательные стороны.
Ниже представлены плюсы и минусы данной профессии. Плюсы профессии Профессия переводчик на рынке труда высоко котируется. Как правило, у переводчиков высокая заработная плата.
Примеры вакансий Зарплата переводчика может меняться в зависимости от опыта работы: Джун: от 25 тыс. Мидл: от 40 тыс. Сеньор: от 65 тыс.
Работодатели требуют от соискателей наличие высшего образования диплом переводчика, лингвиста, филолога, преподавателя иностранного , компьютерную грамотность и понимания делового стиля общения. Карьерный путь Свой карьерный путь переводчик может начать с того, что будет работать с небольшими переводами. Первые заказы он мог бы найти на биржах фриланса. Возможности карьерного роста есть у переводчика, который остался бы преподавать в университете. Так, от ассистента преподаватель может вырасти до декана факультета. В переводческом бюро рядовой переводчик мог через несколько лет мог бы стать главой отдела.
Обучение на переводчика Для того, чтобы построить успешную карьеру переводчика, просто необходимо получить высшее образование. Только в университете смогут дать максимум знаний. Ниже мы рассмотрели несколько онлайн-курсов, которые могли бы стать дополнением к вашему уже полученному высшему образованию и повысить вашу квалификацию. Платные курсы В данный курс входит 8 уроков, каждый из которых длится по 90 минут. Язык: с английского. В течение 8-и уроков вы разберете следующие темы: Какую роль играет переводчик в IT-сфере.
Какими базовыми понятиями из данной сферы необходимо обладать. Слова, необходимые для перевода интерфейса, документов, учебной литературы, маркетинговых текстов в сфере IT и для локализации. Какие юридические моменты необходимо соблюдать при работе IT-переводчиком.
Учила я его самостоятельно и за несколько лет дошла до уровня носителя.
Сейчас одним из моих постоянных клиентов является звукозаписывающая компания, которая озвучивает российские документальные фильмы на испанском, меня туда пригласили в качестве редактора. В 15 лет я захотела выучить немецкий: сначала тоже учила его сама, а потом перешла в десятый класс немецкой спецшколы, которую и окончила с золотой медалью. А поступив в МГУ на факультет иностранных языков и регионоведения, взяла для изучения французский и итальянский — их я тоже начинала учить самостоятельно, и на тот момент это были мои самые слабые языки. Переводчиком я стала, пойдя по пути наименьшего сопротивления: поступила в вуз по принципу «куда было проще и не сдавать математику», после первого курса попала на практику в Государственный центр русского фольклора, который каждое лето организует танцевальным и музыкальным ансамблям из России гастроли в Европу.
Так что с 2005 по 2009 год я практически всё лето проводила в разных странах Европы, сопровождая танцоров в качестве переводчика. Это была почти волонтёрская работа — платили максимум три евро в сутки плюс транспорт, питание и проживание, но именно там я получила огромный опыт перевода в самых разных ситуациях. Был период, когда я решила, что не хочу заниматься переводами, хотела какие-то свои проекты вести, но быстро поняла, что там слишком много нервов и ответственности, а переводы и проще делать, и оплачиваются они лучше. Переводы бывают устные и письменные, в устных ещё выделяется последовательный и синхронный.
Синхронным я не занимаюсь для меня он сложен, потому что там надо всё время быть очень сконцентрированным , а последовательный очень люблю: это отличная возможность познакомиться с представителями разных отраслей и культур. Письменные переводы люблю меньше, но считаю их отличной возможностью заработать не выходя из дома например, будучи на больничном, в декрете или просто когда погода плохая и выходить из дома не хочется. Работаю с любыми темами, единственное, за что не берусь, это художественные переводы: там слишком много трудозатрат, а оплата обычно очень низкая. Можно быть либо штатным переводчиком в компании, либо оформить ИП и работать на себя.
В штате я готова работать только удалённо — не понимаю, зачем минимум полтора часа в день тратить на дорогу, чтобы делать то, что я могу делать хоть дома под одеялом, хоть в парке, хоть в автобусе. К тому же обычно в офисах предлагают за восьмичасовой рабочий день ту сумму, которую я зарабатываю за четыре часа, а то и меньше. Поэтому для меня идеал — быть в штате, но работать удалённо пусть даже не на полную ставку, но чтобы минимальная стабильность была плюс всякие бонусы типа ДМС , а в оставшееся время работать на себя с прямыми клиентами или с агентствами.
Сколько платят переводчикам-фрилансерам Уровень заработной платы переводчика на дому зависит в первую очередь от его работоспособности, наличия свободного времени, и безусловно от знания иностранного языка. Большим плюсом будет знание нескольких языков сразу.
Если искать работу внештатным переводчиком в какой-либо компании, то диапазон зарплаты на 30. В текстовых или переводческих биржах по интернету можно зарабатывать в среднем 16 800 рублей. Но можно и более, если поискать заказчиков, особенно при свободном уровне владения иностранным языком. Так минимальная стоимость перевода английского языка за 1800 символов — 250 рублей. Внимание: нужно набраться опыта в переводах, чтобы расширить диапазон вакансий по своей специальности.