Образ вишневого сада в комедии А.П. Чехова "Вишневый сад". Последняя пьеса «Вишневый сад» стала одним из самых знаменитых произведений мировой драматургии ХХ века.
А.П. Чехов. «Вишневый сад». Проблематика, конфликт. Видеоурок 36. Литература 10 класс
Чехов. Вишневый сад - прошлое, настоящее и будущее | Чехов Вишнёвый Скачать 8 Мб. |
А.П. Чехов – «Вишневый сад» - Презентации по литературе | Представленная презентация предлагает выявление и анализ таких образов, использованных Чеховым в пьесе «Вишневый сад». |
А.П. Чехов «Вишневый сад» - Презентации по литературе | Презентация по литературе Чехов вишневый сад. Прошлое настоящее и будущее в пьесе Чехова вишневый сад. |
Чехов вишневый сад 10 класс | Доклад на тему "Словарная работа на уроках русского языка как один из путей развития речи и обогащения словарного запаса учащихся" Презентация "И.С. Тургенев". |
Чехов вишневый сад 10 класс | А.П. Чехов "Вишневый сад". |
Образы людей прошлого, настоящего и будущего в пьесе А. П. Чехова «Вишневый сад»
Пьеса рассматривается как универсальная история, построенная на недоговоренностях, мимолетных репликах и ответах невпопад. Тип: литературно-аналитический Идея проекта: Идея проекта заключается в рассмотрении пьесы "Вишневый сад" Чехова как завещания русской литературе XX века, выявлении ее актуальности и универсальности для современной аудитории. Цель проекта: Цель проекта - проанализировать пьесу "Вишневый сад" как завещание русской литературе XX века, выявить ее актуальность и универсальность. Проблема: Проект решает проблему осмысления и интерпретации пьесы "Вишневый сад" в контексте современной российской литературы.
Елена Толстая убедительно показала, что в «Иванове» отражен внутренний опыт Чехова, относящийся к его роману с Евдокией Эфрос и несостоявшейся женитьбе на ней 4. Не успели К. Станиславский и В. Немирович-Данченко получить рукопись, как началась цепь самых странных недоразумений. Уже на следующий день, 15 октября, на юге страны газета «Одесские новости» сообщала о новой пьесе Чехова: «…»Вишневый сад» — это лейтмотив драмы. В первом акте он в цвету.
В цвету также и молодые люди, населяющие его» и т. Книппер от 19. Это первое недоразумение Чехов принял философски. В тот же день его знакомый Николай Эфрос опубликовал сообщение о пьесе в газете «Новости дня» 6 , которое было перепечатано и в других газетах. В этом сообщении целый ряд обстоятельств был искажен до неузнаваемости. Как передавал сам Чехов, Эфрос сообщал, «что Раневская живет с Аней за границей, живет с французом, что 3-й акт происходит где-то в гостинице, что Лопахин кулак, сукин сын, и проч.
Немировичу-Данченко от 23. На этот раз Чехов взорвался. В длинной телеграмме, которую Немирович-Данченко послал в 20-х числах октября в ответ на гневную телеграмму Чехова 7 , он говорит именно «о взрыве». Эта реакция удивительна, она поражает своей неадекватностью. В конце концов отчет Эфроса был всего лишь газетной заметкой, жизнь которой измеряется одним днем, тогда как пьеса должна была вскоре предстать перед зрителем, который получит возможность судить о ней сам. Она должна была быть поставлена его друзьями и поклонниками, высокоталантливыми и известными режиссерами В.
Немировичем-Данченко и К. Неадекватность этой чеховской реакции выдает ее смещенный характер. Над эфросовой корреспонденцией можно было бы и посмеяться, в ней были нелепые искажения фактов, — небрежность, нередкая в газетном журнализме, о чем Чехов знал не хуже других. Но это свидетельствовало о невнимательности и непонимании. То, что он был не понят, тоже не было исключением; эпизод был характерный — характерный для всей писательской жизни Чехова: Чехов был да и остается самым непонятым из русских писателей, одинаково в прозе и в драматургии. Его не умели читать все подряд — друзья, поклонники и поучительные идеологи.
Не умели по одной причине — невнимательности к его языку. Скорее всего, Чехов знал этимологию слова фарс, происходящего от латинского farcire, «набивать» в смысле набивки чучел , во всяком случае, он представил его символ в одной из своих пьес — чучело птицы — в последнем акте «Чайки» 8. Чехов привык к тому, что его друзья, поклонники, сотрудники понимали его не лучше, чем все остальные. Посмертный культ Чехова, разумеется, представляет его популярным, то есть простым и общепонятным автором. Обстоятельства постановки «Вишневого сада» хорошо документированы. Мы знаем, что Чехов участвовал в постановке пьесы и в процессе репетиций ввел ряд изменений по предложениям постановщиков и актеров.
Известно, что существовали разногласия между автором и постановщиками относительно сценической интерпретации пьесы. Знаем мы также и то, что Чехов по доброте своей старался удовлетворить пожелания МХТовцев, но при этом испытывал глубокую неудовлетворенность всем предприятием. На следующий день после премьеры он писал И. Щеглову: «Вчера шла моя пьеса, настроение у меня поэтому неважное» 18. Суть в том, что постановщики не понимали и не были в состоянии понять авторские намерения. Они видели в пьесе «лирическую драму» в самом банальном смысле и старались выжать слезу у публики, в то время как Чехов настаивал — тщетно, — что это комедия.
По словам Чехова «Вишнёвый сад» это социально-психологическая пьеса. В ней мы видим прежде всего чрезвычайно простую фабулу и ослабленную линию сюжета. Сцена из спектакля «Вишнёвый сад» В пьесах Чехова, как уже указывалось выше, важны не только переживания героев, а весь ансамбль сценических средств, совокупность всего, что зритель видит на сцене. Автор использует каждую деталь, усиливающую эмоциональную сторону пьесы. Отсюда понятна та роль, которую играют в пьесе зрительный и слуховой элементы. Зрительные эффекты в пьесе « Вишнёвый сад» создаются в основном при помощи пейзажа: белые цветы вишнёвого сада и восходящее солнце в первом действии. Не менее важную роль в пьесе играют слуховые эффекты: замирающий печальный звук лопнувшей струны во 2-м , тихая музыка в 3-ем , стук топора в последнем действии. Глухие удары топора по стволам вишнёвого сада в последнем действии играют особенно важную роль в композиционной структуре пьесы: они символизируют гибель вишнёвого сада, конец дворянского гнезда с его ненужными для жизни владельцами. Чехов искусно избегает монотонности настроений. Он добивается этого при помощи контрастного переплетения в пьесе драматического и комического элементов.
Мы видим в пьесе ряд комических персонажей Епиходов, Симеонов — Пищик, Яша, Дуняша и ряд комических ситуаций. Минорная настроенность Раневской и Гаева сменяется и переплетается с бодрым тоном речей Трофимова, Ани, Лопахина. Мало того, даже в настроениях героев например, Раневской чередуются то бодрые, то печальные ноты. Здесь нет борьбы характеров, но динамика настроений налицо. В пьесе очень важную роль играет смысловой подтекст: недоговорённости, намёки, которые скрыты под фразами персонажей. Принцип индивидуализации речи проведён и в пьесе « Вишнёвый сад»: язык Раневской- это лирический окрашенный язык несколько сентиментальной женщины; речь Лопахина- грубоватая речь дельца, в речи Трофимова мы слышим публицистически-ораторские нотки; речь Гаева характеризуется назойливым повторением бильярдных терминов. Статьи о литературе. Глава « Чехов, повествователь и драматург. Нравственные искания русских писателей. Главы о Чехове.
Время против безвременья: Чехов и современность.
Станиславский: А. Чехов в Художественном театре. В книге «А. Чехов в воспоминаниях современников».
Презентация "Пьеса А.П.Чехова "Вишневый сад"
Презентацию на тему "«Вишневый сад» А.П. Чехов" (10 класс) можно скачать абсолютно бесплатно на нашем сайте. Презентацию на тему "«Вишневый сад» А.П. Чехов" (10 класс) можно скачать абсолютно бесплатно на нашем сайте. Презентация А.П. "Вишневый сад".История создания" включает материалы к урокам, документы, фотографии писателя. В 1904 году ставится еще одна пьеса Чехова «Вишневый сад». Изначально А. П. Чехов назвал пьесу «Вишневый сад», что несло в себе определённое значение.
Чтобы скачать презентацию «Вишневый сад» в формате pptx нажмите кнопку ниже, так же вы можете ознакомится с урезанной версией презентации. Изначально А. П. Чехов назвал пьесу «Вишневый сад», что несло в себе определённое значение. «Вишнёвый сад» — пьеса в четырёх действиях Антона Павловича Чехова, жанр которой сам автор определил как комедия. Чехов вишневый сад презентация. Чехов на фоне вишневого сада. Чехов называл “Вишневый сад” комедией, критики – трагикомедией и драмой.
А. П. Чехов «Вишневый сад» презентация в формате PowerPoint - скачать бесплатно
Слайд 23 Последняя пьеса «Вишневый сад» стала одним из. Чтобы скачать презентацию «Вишневый сад» в формате pptx нажмите кнопку ниже, так же вы можете ознакомится с урезанной версией презентации. О сервисе Прессе Авторские права Связаться с нами Авторам Рекламодателям Разработчикам.
Вишнёвый сад» (история создания, жанровое своеобразие, проблематика, герои)
- Антон Чехов. «Вишневый сад»
- Открытый урок «Вся Россия – наш сад». Тема урока: «Символ сада в комедии А.П.Чехова "Вишнёвый сад"»
- Пьеса "Вишнёвый сад" by Rano Imomalieva on Prezi
- Биография Чехова
- Презентация на тему "А.П. Чехов "Вишневый сад"" по литературе для 10 класса
- Подписи к слайдам:
Презентация: А.П. Чехов «Вишневый сад»
Чехов привык к тому, что его друзья, поклонники, сотрудники понимали его не лучше, чем все остальные. Посмертный культ Чехова, разумеется, представляет его популярным, то есть простым и общепонятным автором. Обстоятельства постановки «Вишневого сада» хорошо документированы. Мы знаем, что Чехов участвовал в постановке пьесы и в процессе репетиций ввел ряд изменений по предложениям постановщиков и актеров. Известно, что существовали разногласия между автором и постановщиками относительно сценической интерпретации пьесы. Знаем мы также и то, что Чехов по доброте своей старался удовлетворить пожелания МХТовцев, но при этом испытывал глубокую неудовлетворенность всем предприятием. На следующий день после премьеры он писал И. Щеглову: «Вчера шла моя пьеса, настроение у меня поэтому неважное» 18. Суть в том, что постановщики не понимали и не были в состоянии понять авторские намерения. Они видели в пьесе «лирическую драму» в самом банальном смысле и старались выжать слезу у публики, в то время как Чехов настаивал — тщетно, — что это комедия.
Это расхождение хорошо известно, и не раз обсуждалось, да так и осталось непонятым и историками театра, и чеховской критикой. Его обычно понимают как расхождение в степени, в акцентуации различных элементов пьесы или как идеологическое различие. Традиционное идеологическое понимание этих различий может быть вкратце сформулировано следующим образом: Чехов смотрел на будущее общества более оптимистически, чем Станиславский и Немирович, и поэтому предпочитал смеяться над тем, над чем они были склонны проливать слезы. Чтобы обойти имена, я процитирую обобщение типичных взглядов, сделанное комментаторами одного из изданий Чехова: Неудовлетворенность Чехова Московским Художественным театром проистекала из искажения необходимых пропорций на сцене. Писатель видел в «Вишневом саде» и печальное и смешное в некотором сочетании. Театр не сумел найти подходящую меру для каждого элемента 9. На мой взгляд, дело обстояло совершенно иначе: пьеса была вообще не понята; она была прочитана на общем языке, не на чеховском. Несмотря на то, что Чехов сам читал пьесу МХТовцам и делал указания насчет того, как ее нужно понимать и играть, его театральные друзья и сотрудники не услышали его голоса и не поняли его намеков. Чехов взорвался как бы по адресу Николая Эфроса, а по существу он сказал: знай он, как обернется дело, не дал бы пьесы Художественному театру ни за что на свете.
Совершенно очевидно, что он ассоциировал тот уровень понимания, который нашел у Эфроса, с тем, что он встречает в Художественном театре. Он, по-видимому, сознавал настоящую причину своего взрыва и, будучи снедаем раскаяньем, постарался затем искупить свою внутреннюю вину перед театром терпеливым сотрудничеством и идя навстречу его пожеланиям. Между тем рассмотренный эпизод был только прологом к предстоящим недоразумениям. Книппер от 28. Позднее он писал об этом в целом ряде писем, адресованных жене, Станиславскому, Немировичу. В конечном итоге советы и наставления Чехова очень мало повлияли на характер постановки «Вишневого сада», а в самых важных для него вопросах — и вообще нисколько. Первой заботой Чехова был характер Лопахина. Лопахин писался в надежде, что он будет сыгран Станиславским. Подлинная значимость этого обстоятельства куда больше, чем это когда-либо представлялось.
Ведь это не купец в пошлом смысле этого слова, надо сие понимать» к О. Книппер 28. Чехов имел в виду хорошо известное обстоятельство русской культурной традиции XIX века, что слово «купец», как и все, что связано с торговлей, звучало вульгарно для образованного русского. Характерные реакции образованного русского общества на купца как явление находились в диапазоне между презрительной насмешкой и брезгливостью. Ясно, что Чехов хотел порвать с таким стереотипом. Ясно также, в каком направлении он хотел отойти от стереотипа: Станиславский обладал привлекательной, тонкой, интеллигентной внешностью. Неоднократные наставления Чехова в связи с пониманием характера Лопахина вскоре начинают сопровождаться нотами отчаяния. Почему Чехов был так озабочен Лопахиным?
Его пьесы заставляли зрителя задуматься, хотя в них не было интриг, открытых конфликтов, но они отражали внутреннюю тревогу переломного исторического времени, когда общество застыло в предчувствии скорых перемен, а героями становились все социальные слои.
Видимая простота сюжета знакомила с историями персонажей до описываемых событий, давая возможность домыслить, что же будет с ними после. Так удивительным образом смешались прошлое, настоящее, будущее в пьесе «Вишневый сад», путем соединения людей не столько разных поколений, сколько разных эпох. И одним из «подводных течений», характерных для пьес Чехова, стало размышление автора о судьбе России, а тема будущего заняла центральное место в «Вишневом саде». Прошлое, настоящее и будущее на страницах пьесы «Вишневый сад» Так каким же образом встретились прошлое, настоящее и будущее на страницах пьесы «Вишневый сад»? Чехов как бы разделил всех героев на эти три категории, изобразив их очень ярко. Прошлое в пьесе «Вишневый сад» представлено Раневской, Гаевым и Фирсом — самым старым персонажем всего действа. Именно они больше всех говорят о том, что было, для них прошлое- это время, в котором все было легко и прекрасно. Были господа и слуги, у каждого было свое место и предназначение. Для Фирса отмена крепостного права стало величайшим горем, он не захотел воли, оставшись в имении.
Он искренне любил семью Раневской и Гаева, оставшись преданным им до самого конца. Для аристократов Любови Андреевны и ее брата- прошлое это время, когда им не нужно было думать о таких низменных вещах как деньги. Они наслаждались жизнью, занимаясь тем, что приносит удовольствие, умея ценить красоту нематериальных вещей — им тяжело приспособиться к новым порядкам, при которых на смену высокоморальных ценностей приходят ценности вещественные. Для них унизительно говорить о деньгах, о способах их заработка, и реальное предложение Лопахина сдать в аренду землю занятую, по сути, никчемным садом, воспринимается как пошлость.
Им оказалось тяжело перестроиться на новые порядки и унизительно было даже разговаривать о том, как заработать деньги. Раневская посчитала пошлостью сдать в аренду под дачные участки землю, что стоит занятая никому не нужным садом. Ни Гаев, ни его сестра не были способны самостоятельно решить судьбу своего любимого имения, а оттого просто пустили все на самотек и стали ждать, как же за них все решит судьба. В конце Любовь Андреевна забирает деньги тетушки, которые та прислала для Ани, и отправляется в Париж к любовнику, а Гаеву приходится идти на службу в банк. Кончина Фирса в конце произведения является очень символичной. Она словно говорит, что дворянство изжило себя, стало лишним и в мире больше нет места аристократии в том виде, в котором она была во времена крепостничества. Выразитель идей настоящего Воплощением настоящего в пьесе стал Ермолай Алексеевич Лопахин — представитель буржуазии. Самого себя персонаж характеризовал, как «мужик мужиком», но при этом в отличие от той же Раневской он был способен мыслить по-новому и умел зарабатывать деньги благодаря своему острому уму. У Лопахина очень чувственная душа, он способен видеть и ценить красоту, но в то же деньги и предпринимательская жилка победили его нежную натуру. Герой сам понимает, что ум усмирил его сердечные порывы. Ермолай ощущает себя хозяином жизни из-за того, что теперь имеет возможность купить имение, в котором когда-то был никем. Петя Трофимов говорит, что Ермолай Алексеевич настоящий хищник, хотя при этом у него очень тонкая натура.
В этой усадьбе с вишневым садом прошли детство и юность главной героини и ее детей. Однако нынешнее положение владелицы имения весьма бедственное, и выход напрашивается только один: вырубить сад и сдавать землю дачникам. Произведение рекомендовано для учеников 10-го класса.
«Вишневый сад» – последняя шутка Чехова
Вишнёвый сад — Википедия | Презентация из 16 слайдов познакомит школьников 10 класса на уроке литературы с популярнейшей пьесой А. П. Чехова. |
Антон Чехов. «Вишневый сад» | Вы можете ознакомиться и скачать презентацию на тему Пьеса А.П. Чехова «Вишнёвый сад». |
Презентация по литературе 10 класс А.П. Чехов "Вишневый сад" | Настоящее олицетворяет Лопахин, который благодаря упорству и труду смог добиться хорошего положения в обществе и купить вишневый сад, в котором когда-то его отец был слугой. |