Ой, яра (Удмуртские песни) Алина Антонова. 03:24.
Удмуртия, я люблю тебя! Часть вторая. Песни
Discover videos related to Я Люблю Тебяяя Ааа Ааа on TikTok. Видео: Песня в исполнении Валентины Пудовой " Удмуртский край ". Яратыщке мон тонэ.
Алина Антонова — Я тебя люблю Удмуртские песни 2021
Россиын улэ ог 464 сюрс удмурт кылэз тодӥсь адямиос (2002). Я тэбе кохаю Удмуртский «Я тебя люблю» - Яратыщке мон тонэ Финский «Я тебя люблю» - Ракастан синуа Французский «Я тебя люблю» - Жэ тэм Ханси «Я тебя люблю» - Ина зон ка Хакасский «Я тебя люблю». Алина Антонова и Влад Андреев — Чупалляй (Удмуртские песни 2023). Я тебя люблю на удмуртском. Удмуртские слова. Язык удмуртов.
Комментарии
- Я тебя люблю на удмуртском языке
- я тебя люблю
- "Яратӥсько удмурт кылме". "Люблю родной язык удмуртский" (Сюмси) |
- Как по Удмуртски будет да?
Родной язык в моей семье
ответил Андрей настолько нехотя, что продолжать разговор больше не хотелось. Я тэбе кохаю Удмуртский "Я тебя люблю" - Яратыщке мон тонэ Финский "Я тебя люблю" - Ракастан синуа Французский "Я тебя люблю" - Жэ тэм Ханси "Я тебя люблю" - Ина зон ка Хакасский "Я тебя люблю" - Мин син хынара Хинди "Я тебя люблю". Признаваться в любви с помощью кино одно время стало модно. Удмуртия достойна такого признания не меньше, чем Нью-Йорк, Париж и Москва.
Как будет на удмуртском я тебя люблю. Как сказать «я люблю тебя» на разных языках мира
Стикер с названием книги «Яратӥсько тонэ» (Люблю тебя) — самый популярный в стикер-паке «Удмурт литература», в котором собраны названия удмуртских книг. Найдётся всё: сайты, изображения, музыка, товары. Решайте любые задачи — от повседневных вопросов до научной работы. Можно искать текстом, голосом или по картинке. Инфоурок › Другое ›Другие методич. материалы›Внеклассное мероприятие "Люблю тебя, моя деревня" (на удмуртском языке).
Я люблю Удмуртию
Она поздравила всех с Международным днем поэзии и отметила так же об объявленной в этот день республиканской акции «Единый день литературы Малопургинского района». Малыши показали свое актерское мастерство, оригинальность исполнения, выразительность и грамотность прочтения. Все участники нарядились в яркие удмуртские национальные костюмы, некоторые выступления сопровождались удмуртскими мелодиями. Хочется отметить, пятеро из участников прочитали стихотворение А.
Кроме того, в последние 50 лет на удмуртском языке преподают предметы только в немногочисленных спецшколах и экспериментальных классах, а с детьми на нем говорят только в национальных детских садах, и то не всегда1. Тем не менее сегодня на удмуртском языке публикуют книги, художественные и учебные, делают научные доклады в основном по филологии , издают газеты, в том числе электронные, выпускают программы на радио и телевидении. Пус удмуртская тамга ; из книги С.
Виноградова «Кладезь удмуртской философии и магии» Современный удмуртский алфавит Стихотворение удмуртской поэтессы Ашальчи Оки А.
Удмуртия для нас — это тысячи гостеприимных и добрых людей, которые оказываются настоящими героями в жизни. Если вам есть, чем поделиться — пишите! Мы хотим, чтобы ка Show more.
В этом институте в то время составляли удмуртско-русский словарь. Для его создания у них не было материалов, теоретической базы, они не обрабатывали ни одного художественного произведения.
И увидели, что я могу им пригодиться. Я очень аккуратно выискивал татарские заимствования из большого академического татарско-русского словаря 1966 года. Более года с удовольствием над ним работал и собрал большой материал местного диалекта удмуртского языка. Источник: udm. И оценив это, мне посоветовали ехать в Институт языкознания в Москву. Но у меня не было «финно-угорского» образования, поэтому мне предложили переехать в Ижевск и устроится здесь на работу, чтобы подготовиться к поступлению.
Потом поступил в аспирантуру, написал диссертацию «Закамские говоры удмуртского языка». Там было представлено пять диалектов. Это говорит о том, что удмурты в Закамье переселились, а эти диалекты сформировались на базе переселенцев. И я понял, что они переселились туда не от хороший жизни, потому что от хорошей жизни человек не убегает. Кроме того, будучи аспирантом, написал работу «Об истории переселения удмуртов в башкирские земли». Так и началась моя научная работа.
А потом московское руководство согласилось участвовать в составлении лингвистического атласа Европы. В Москве этим проектом руководил Борис Александрович Ларин, выдающийся лингвист, человек очень одаренный. Я включился в эту работу и прошел очень большую школу - вырос на целую голову, а то и на две. Усвоил техническую и содержательную сторону работы. И на основе полученного опыта решил создать свой диалектологический атлас удмуртского языка. Создание атласа — это сложная и многоэтапная работа.
На территории Удмуртии очень много неизученных диалектов. В самом начале стояла проблема найти деревни и отобрать их в качестве опорных пунктов. И я решил составить первые, тогда еще пробные, тридцать карт. Для этого начал собирать материалы. Занимался этим в выходные дни, на вокзалах, в рабочих и студенческих общежитиях, где жили удмурты. Мне очень повезло, что в том районе, где я получил квартиру, жили женщины, мужья которых погибли на фронте, а дети перевезли их в Ижевск, продав свой отчий дом.
Они дали чрезвычайно важный материал. В результате собрал материал с более чем 500 деревень и составил список опорных пунктов. В конечном итоге в моем удмуртском диалектологическом атласе оказалось 174 опорных пункта-деревни: 119 по Удмуртии, 19 по Башкирии, 18 по Кировской области, 14 по Татарии, 3 по Пермскому краю и один по Свердловской области. Я думал, что не сумею собрать на них ответы, потому что никто не давал мне командировки для этой работы. В итоге отобрал из них ровно половину, и, к моему счастью, в Академии наук стали появляться гранты, которые финансировали экспедиционные проекты. Я выиграл грант для проведения экспедиции в 170 населенных пунктов по моим двум тысячам вопросам.
Восьмой том вышел совсем недавно, этим летом. Последнего, девятого, пока нет. Удмуртское правительство и близко не подпускает к выпуску, и я жду, когда же появятся новые конкурсы, чтобы издать девятый том. Составлены карты на 300 вопросов и два атласа. Материалов для составления нового диалектологического атласа много. Атлас получил высокую оценку в Финляндии, в Эстонии, но самое важное - это, конечно, его признание питерскими учеными, работающими в Институте лингвистических исследований.
Как по удмуртски я тебя люблю: Я тебя люблю на удмуртском языке — Oh Italia
Я тебя люблю | Россиын улэ ог 464 сюрс удмурт кылэз тодӥсь адямиос (2002). |
Telegram: Contact @udmurtlitra | Алина Антонова и Влад Андреев — Чупалляй (Удмуртские песни 2023). |
Я тебя люблю | «сона дукха еза хьо». |
Уведомления | Найдётся всё: сайты, изображения, музыка, товары. Решайте любые задачи — от повседневных вопросов до научной работы. Можно искать текстом, голосом или по картинке. |
Новости - Я люблю Удмуртию! | Алина Антонова Узы боры Удмуртские песни. 03:09. |
Сборник цитат и стихотворений #Wattys2017
- Фразы, похожие на «Я тебя люблю» с переводом на удмуртский
- Удмуртский • высказывания
- Удмуртские песни
- Урок 27. Э, ГЫДЫ-ГЫДЫ!
- Бадзым тау перевод по удмуртски
На 88 языках: Я ТЕБЯ ЛЮБЛЮ!!!
Туннэ Удмурт кыллэн нуналыз! Перевели?). Сегодня, наш удмуртский язык отмечает свой день рождения! | "Я тебя люблю" на языках мира звучит как многоголосый радостный хор. |
"Яратӥсько удмурт кылме". "Люблю родной язык удмуртский" (Сюмси) | | ИА «Удмуртия» подготовило топ фраз на удмуртском языке, которые помогут растопить лед и стать ближе к девушке, которую выбрало ваше сердце. |
«Почему перевел «Эх, сез матур кызлар»? Зацепила красота удмуртского оригинала!» | Репортажи, аналитика, мнение экспертов, происшествия, ситуация на дорогах, новости политики, экономики, культуры и спорта. |
Удмуртия, я люблю тебя! Часть вторая. Песни | Видео: Песня в исполнении Валентины Пудовой " Удмуртский край ". |
Топ фраз на удмуртском языке для успешного свидания | ИА «Удмуртия» | Дзен | Если вам понравилось бесплатно смотреть видео удмуртия, я тебя люблю (полная версия) онлайн которое загрузил Andrey Shlyahov 25 июня 2016 длительностью 00 ч 32 мин 31 сек в хорошем качестве, то расскажите об этом видео своим друзьям. |
Как сказать «я тебя люблю» на якутском языке?
Ты представляешь себе, что в Удмуртии вытеснят русский? Азбука в удмуртском такая же, как и в русском, и читается так же. Но есть и свои символы. Находите немецкое аудирование и обмазывайтесь.
Как будет по-японски я тебя люблю. Я Я тебя люблю. Я люблю Удмуртию на удмуртском. Удмуртия любимая моя. Слова я тебя люблю на всех языках мира. Я люблю тебя на всех языках мира с переводом на русский.
Красивые фразы на разных языках. Я тебя люблю на узбекском языке русскими буквами. Как будет на французском я тебя люблю русскими буквами. Признание в любви на татарском. Я тебя люблю на татарском. Признание в любви на молдавском языке. Люблю на молдавском языке. Я тебя люблю на английском. Люблю английский язык.
Слово люблю на английском. Красивые фразы на молдавском. Ласковые слова на таджикском языке. Я тебя люблю на разных языках с произношением. Я люблю тебя на разных языках с транскрипцией. Я тебе кохаю. Я тебя люблю на украинском. Я тебе кохаю картинки. Я тебе кохаю я тебя люблю.
Фразы на удмуртском. Язык удмуртов. Родной язык удмуртов. Стихи на день влюбленных. Поздравления с днём Святого Валентина маме. Поздравление с 14 февраля маме. Поздравления с днём Валентина маме. Удмуртские стихи для детей. Стихи на удмуртском языке.
Стихи на удмуртском языке для детей. Стихотворение про удмуртов. Удмуртские слова с переводом. Слово любимый на разных языках. Ребусы на удмуртском языке. Удмуртские стихи. Стихотворение на удмуртском языке. Стихотворение про Удмуртию. Стишок на удмуртском языке.
Я тебя люблю на французском. Я тебя люблю на разных языках красивым шрифтом. Признание в любви на всех языках. Карта Удмуртии вектор. Удмуртия вектор. Удмуртия карта и флаг. Удмуртия Графика. Лиана я тебя люблю. Я люблю лиану.
Удмуртия для нас - это край хрустальных родников, густых лесов и хрустких зимних сугробов. Удмуртия для нас — это вековые традиции, яркие костюмы и тонкий перезвон монист. Удмуртия для нас — щит Родины, где ежедневно делают лучшее в мире оружие.
Традиционно хлеб — самое главное блюдо на столе. Наверное, поэтому это слово на удмуртском языке известно многим. И звучит оно будто мягкий и свежеиспеченный хлеб. Пельнянь — пельмени. Ни для кого не секрет, что слово «образовано» от удмуртского — «пель» ухо и «нянь» хлеб.
А это еще одно доказательство, что пельмени — национальное блюдо удмуртов. Ческыт — вкусно. Поел пельмени, перепечи и табани, поблагодарил по-удмуртски, теперь нужно и похвалить. В этом случае поможет слово «ческыт, туж ческыт» — вкусно, очень вкусно. Мон уг валаськы — я не понимаю.
Эту фразу учат все, кому предстоит встреча с удмуртской бабушкой. Она обязательно заговорит на родном языке, ей нужно ответить с уважением.
Бадзым тау перевод по удмуртски
Последние новости главных событий и происшествий Ижевска и Удмуртии сегодня, новости политики, экономики, культуры и спорта, свежие репортажи, интервью, статьи на сайте сетевого издания Udm-info. Ой, яра (Удмуртские песни) Алина Антонова. 03:24. Фразы по теме «Я тебя люблю». Стикер с названием книги «Яратӥсько тонэ» (Люблю тебя) — самый популярный в стикер-паке «Удмурт литература», в котором собраны названия удмуртских книг.
Топ фраз на удмуртском языке для успешного свидания
Иврит — Ани охевет отха 23. Идиш — Об дих лыб 24. Индонезийский — Сайя ментьинта коу 25. Испанский — Йо тэ амо 26. Итальянский — Ио тэ амо 27. Кабардино-Чуркесский — Сэ уэ лагун 28. Казахский — Мэн сэни жаратам 29.
Кара-латыкский — К"тыбытык 30. Киргизский — мен сэни суйу 31. Калмыцкий — Би чи дурта болх 32. Коми — Мэ радэйт тэне 33. Корякский — Гымнан гыччи ылну лынык 34. Кумыкский — Мэн сэни сюйим 35.
Китайский — Во ай ни 36. Лакский — На вин хира хун 37. Латышский — Эс тэви милу 38. Латинский — Эго ту амарэ 39. Литовский — Аш тавес милю 40. Луганда — Нкуквагала 41.
Македонский — Яс тэбэ сакам 42. Малагайский — Тиа иануо ао 43. Малайзийский — Аку кунта капада авак 44. Марийский — Мый тыймым ратам 45. Менгрельский — Ма си мныорк 46. Молдавский — Т"юбеск 47.
Монгольский — Би танд хайртай 48. Мордовский — Мон вечкан 50. Нивхский гилянский — Коды моды чмодь 51. Немецкий — Ихь либе дихь 52. Нивхский — Ни чезмудь 53. Норвежский — Ег дэг элски 54.
Ненецкий — Мань хамзангав сит 55. Осетинский — Аз даима уварзон 56. Персидский — Ман то эйсч 57. Польский — Я цен кохам 58. Португальский — А мо тэ 59. Сербско-хорватский — Я ту волети 61.
Словацкий — Мам тя рад 62. Словенский — Яз ти любити 63. Сомали — Анига ку есель 64. Суахили — Мимикупенда 65. Тагальский — Ако сия умибиг 66. Таджикский — Ман тул нохс метинам 67.
Тамильский — Нан уннаи кадалирэн 68. Татарский — Мин синэ яратам 69. Тувинский — Мэн сэни ынакшир 70. Турецкий — Бен сана сэвийорум 71.
Бурятский «Я тебя люблю» — Би шамай дурлаха 15. Венгерский «Я тебя люблю» — Серетлек 16. Вьетнамский «Я тебя люблю» — Эм йеу ань, ань йеу эм 17.
Голландский «Я тебя люблю» — Ик хуид ван ю 18. Греческий «Я тебя люблю» — Эго агапо су 19. Грузинский «Я тебя люблю» — Ме шен миквархар 20. Датский «Я тебя люблю» — Йег элскер дит 21. Дунгайский «Я тебя люблю» — во жыай ни 22. Иврит «Я тебя люблю» — Ани охевет отха 23. Идиш «Я тебя люблю» — Об дих лыб 24.
Индонезийский «Я тебя люблю» — Сайя ментьинта коу 25. Испанский «Я тебя люблю» — Йо тэ амо, Тэ киеро хочу тебя 26. Итальянский «Я тебя люблю» — Ио тэ амо 27. Кабардино-Черкесский «Я тебя люблю» — Сэ уэ лагун 28. Казахский «Я тебя люблю» — Мэн сэни жаратам 29. Кара-латыкский «Я тебя люблю» — Ктыбытык 30. Киргизский «Я тебя люблю» — мен сэни суйу 31.
Калмыцкий «Я тебя люблю» — Би чи дурта болх 32. Коми «Я тебя люблю» — Мэ радэйт тэне 33. Корякский «Я тебя люблю» — Гымнан гыччи ылну лынык 34. Кумыкский «Я тебя люблю» — Мэн сэни сюйим 35. Китайский «Я тебя люблю» — Во ай ни 36. Лакский «Я тебя люблю» — На вин хира хун 37.
Сотрудник Детской библиотеки была приглашена для участия в составе жюри. Гостей и участников в начале приветствовала заведующая детским садом Н. Семёнова, затем выступила библиотекарь Кожильской сельской библиотеки Г. Она поздравила всех с Международным днем поэзии и отметила так же об объявленной в этот день республиканской акции «Единый день литературы Малопургинского района».
В результате собрал материал с более чем 500 деревень и составил список опорных пунктов. В конечном итоге в моем удмуртском диалектологическом атласе оказалось 174 опорных пункта-деревни: 119 по Удмуртии, 19 по Башкирии, 18 по Кировской области, 14 по Татарии, 3 по Пермскому краю и один по Свердловской области. Я думал, что не сумею собрать на них ответы, потому что никто не давал мне командировки для этой работы. В итоге отобрал из них ровно половину, и, к моему счастью, в Академии наук стали появляться гранты, которые финансировали экспедиционные проекты. Я выиграл грант для проведения экспедиции в 170 населенных пунктов по моим двум тысячам вопросам. Восьмой том вышел совсем недавно, этим летом. Последнего, девятого, пока нет. Удмуртское правительство и близко не подпускает к выпуску, и я жду, когда же появятся новые конкурсы, чтобы издать девятый том. Составлены карты на 300 вопросов и два атласа. Материалов для составления нового диалектологического атласа много.
Атлас получил высокую оценку в Финляндии, в Эстонии, но самое важное - это, конечно, его признание питерскими учеными, работающими в Институте лингвистических исследований. Есть люди, доклад которых не обходится без упоминания нашего атласа. Его значение возрастет со временем. Наш атлас состоит из русских заимствований на севере, татарских заимствований на юге, и между ними часто возникают слова, придуманные с помощью средств удмуртского языка, «головами удмуртов». Вообще, наличие лингвистического атласа и этимологического словаря считается показателем изученности языка. Атласом занимаемся мы, а над словарем работает Напольских. С другой стороны, в нем сохранилось много древних элементов, которые помогают раскрыть тайны языкового состоянии народов Западной Европы. Тогда я понял, что русские и татарские заимствования начали проникать в удмуртский язык почти одновременно, в начале XIII века. И понял, что эти заимствования встречаются где-то на одной линии и по линиям этих заимствований можно начать создавать относительную хронологию. Мне хотелось выяснить, когда именно многие слова появились в удмуртском языке.
И я решил составить историко-хронологический словарь русских заимствований, потому что они начинают фиксироваться очень часто. Кстати, я сталкивался с каким-то неприятием того, что изучаю именно заимствования, особенно русские. Но считаю, что ничего дурного не делаю. Я изучаю реальный мир, ничего не добавляя и не убавляя. Это то, что надо знать. В результате написал докторскую диссертацию о русских заимствованиях, которые пришли в удмуртский язык до революции. Провел огромную работу, с первого источника 1711 года по наше время. Теперь наш русско-удмуртский словарь содержит 60 тыс. Для этого было обработано более 5 тысяч письменных источников. Этот словарь готов к переизданию и состоит из 20 томов - целая книжная полка!
Моя лаборатория долгие годы поддерживалась исключительно грантами. Но уже третий год у нас нет грантов, руководство университета нам не помогает, сотрудников у меня мало - два научных сотрудника, и они получают очень маленькую зарплату. А еще два человека - это полставочники, они оформлены как делопроизводители, хотя выполняют ту же работу, что и научные сотрудники, трудятся над составлением лингвистического атласа. Но получают совсем мизер. Возвращаясь к вашему вопросу. Удмуртский язык находится в центре, он является узловым в составе уральских и финно-угорских языков. Уже после института я начал собирать материалы для словаря, и постепенно моя мечта стать художником ушла, я полностью ушел в изучение удмуртского языка. И, в отличие от простого изучения диалектов методом лингвистической географии, составления атласов, мой метод создает позволяет проникнуть в тайны создания не только слов, но и отдельных моментов истории удмуртского народа.