Новости ильф и петров золотой теленок книга

) издание «Золотого теленка» Ильфа и Петрова. Предлагаем вам впервые прочитать или заново перечитать замечательный роман Ильи Ильфа и Евгения Петрова «Золотой теленок»! 5. «Золотой теленок» — великолепный роман И. Ильфа и Е. Петрова, одна из тех книг, которая будет актуальна во все времена. Обложка сбоку Золотой теленок Илья Ильф, Евгений Петров.

Сервис самопубликаций СамоЛит

Илья Ильф, Евгений Петров Золотой теленок Переходя улицу, оглянись по сторонам. книга Илья Ильф Евгений Петров Двенадцать стульев и Золотой теленок 1957 г. Девять загадок книги Ильфа и Петрова «Золотой теленок»: что сегодняшние читатели могут понять с трудом. Обложка сбоку Золотой теленок Илья Ильф, Евгений Петров. Ясно одно – сподвигнув Петрова и Ильфа написать «Двенадцать стульев», тем самым Катаев обрек себя на бессмертие.

Роман "Золотой теленок": краткое содержание, главные герои, цитаты и отзывы

Роман "Золотой теленок": краткое содержание, главные герои, цитаты и отзывы Илья Ильф, Евгений Петров Золотой теленок Переходя улицу, оглянись по сторонам.
Книга "Золотой теленок" - И. Ильф, Е. Петров — рекомендуем! 21 отзыв и фото | Рубрикатор Издание продолжает серию книг, посвященных творчеству Ильи Ильфа и Евгения Петрова, подготовленных и откомментированных Александрой Ильиничной Ильф.

Странности и белые пятна в истории создания дилогии

  • Отзывы, вопросы и статьи
  • Как Ильф и Петров были "литературными рабами"
  • У нас вышло новое, полное (без изъятий и купюр!
  • И. ИЛЬФ и Е. ПЕТРОВ «ЗОЛОТОЙ ТЕЛЕНОК». Аудиокнига. читает Александр Клюквин

Произведение Золотой теленок полностью

  • Описание документа
  • Что скажете о пересказе?
  • «Экипаж «Антилопы»
  • Ильф, И. А., Петров, Е. П. Золотой теленок » Издательство «Время»
  • Книга "Золотой теленок" - И. Ильф, Е. Петров — рекомендуем! 21 отзыв и фото | Рубрикатор

Книга "Золотой теленок" - И. Ильф, Е. Петров

Булгаков - не Ильф и Петров Ильф и Петров напечатали его в журнале «30 дней», он стал хитом, его переплетали.
Книга-юбиляр. Илья Ильф, Евгений Петров «Золотой теленок» 08 $t Комментарии к роману "Золотой теленок" / Ю. К. Щеглов.
Ильф и Петров «Золотой теленок - 04» читать - (Глава XIX Универсальный штемпель К ...) Илья Ильф, Евгений Петров Золотой теленок Переходя улицу, оглянись по сторонам.
Булгаков - не Ильф и Петров - Газета писателей России Илья Ильф, Евгений Петров Золотой теленок.
Золотой телёнок (Ильф и Петров) — Викитека На сегодняшний день литературное наследие Ильфа и Петрова составляет пять томов, а если спросить у среднестатистического человека, читающего книги, что ему знакомо из их прозы, — 99 процентов назовут “12 стульев” и “Золотого телёнка”.

Сервис самопубликаций СамоЛит

Но пора остановиться, хоть и жалко. Впрочем, любой читатель легко продолжит этот ряд сколько хочет. До 1966 г. Есть афоризмы - готовые анекдоты. Например, ими сыпал Жванецкий "у меня зарплата хорошая, но маленькая" , великим мастером тут был Ежи Лец "Зачем пробивать головой стенку? Что ты станешь делать в соседней камере? Большинство цитат из "12 стульев" и "Золотого теленка" - сами по себе несмешные, более того, вообще непонятные. Смех возникает только потому, что их видят-вспоминают в контексте книг. Это - не просто удачные остроты, это - знакомые мелодии, обрывки музыкальной фразы. За словами стоит особое Смысловое Пространство, особый язык, особый Мир, "смысловой диалект", "непереводимая игра слов", непонятная "посторонним", "культурным иностранцам". Так, когда мы говорим с родными или старыми друзьями, можно сказать какую-то абсолютно нейтральную фразу "Вы уже приехали?

Так и "12 стульев", и "Золотой теленок" - часть золотого запаса скреп советского общества. Слова - тело мысли, как нотная запись - тело музыки. Советские люди в значительной мере "мыслили Ильфом - Петровым", это был их наш способ анализа и синтеза, понимания социального мира. Наш способ коммуникации.

Город встречает путешественника лозунгом «Привет 5-й окружной конференции женщин и девушек», вывешенным над фанерной аркой. Арка, сооружённая в канун важного мероприятия и причисляемая исследователями к элементам «провинциального топоса», не производит большого впечатления на героя. Серпухов считается одним из прототипов Арбатова К числу арбатовских достопримечательностей относится столовая «Бывший друг желудка». В её названии, судя по записным книжкам Ильфа, соединились рекламная вывеска одного из столичных пивных заведений «Друг желудка» и слово «бывший», которое в годы массовых переименований улиц и городов нередко ставилось рядом с новым адресом [71].

Не сумев попасть в закрытую столовую, Остап с Шурой Балагановым отправляются обедать в летний кооперативный сад. Там внимание посетителей привлекает плакат, извещающий о том, что «пиво отпускается только членам профсоюза». Литературовед Абрам Вулис отмечал, что текст не выдуман соавторами, а взят из жизни — такое объявление можно было увидеть в буфете Гаврилово-Посадского театра [72]. Вопрос о том, какой именно город имели в виду Ильф и Петров, создавая образ Арбатова, вызвал определённую полемику в краеведческом сообществе. Среди претендентов — Саратов , имеющий созвучное с Арбатовом название и территориально совпадающий с эксплуатационным участком, доставшимся при жеребьёвке Шуре Балаганову [73] ; Серпухов , в котором есть упоминаемые в романе «белые башенные ворота провинциального кремля » [74] ; Ярославль — город, где Ильф и Петров познакомились с «Адамом Козлевичем» [73]. Черноморск[ править править код ] Во время путешествия перед героями открывается панорама незнакомого городка, «нарезанного аккуратно, как торт». Это описание, по мнению литературоведов, сопоставимо с рассуждениями героев рассказа О. Генри «Деловые люди», воспринимающих Нью-Йорк как десертное блюдо, которое «уже выложено на тарелочку и даже ложка рядом».

Подобные элементы «романтического путевого ландшафта» исследователи обнаруживают также в « Эликсире Сатаны » Гофмана и «Путевых картинах» Гейне [75]. Город, в который направляются Бендер и его соратники, в черновиках Ильфа и Петрова именовался Одессой; название Черноморск он получил уже перед сдачей рукописи в печать [32]. Однако даже после заключительной правки в тексте романа сохранились одесские приметы. Так, в главе «Антилопа Гну» авторы в ходе краткой экскурсии указывают, что Черноморск основан в 1794 году; эта дата совпадает с моментом возведения на месте поселения Хаджибей морской гавани и считается началом официальной истории их родного города [76]. По словам дочери Ильфа Александры Ильиничны, 1-я Черноморская кинофабрика, купившая у великого комбинатора за 300 рублей сценарий его многометражного фильма «Шея», — это Одесская кинофабрика , расположенная на Французском бульваре. Под музеем древностей, возле колонн которого Зося Синицкая сообщает Остапу о письме, полученном от Корейко, подразумевается Археологический музей [77]. Одесса — прообраз Черноморска С детских лет зная одесский быт, авторы создали картину черноморского утра глава «Обыкновенный чемоданишко» в жанре «физиологического очерка», показав, что «город просыпается волнами», и дав каждому часу своё название: «час дворников», «час молочниц», «час пробуждающихся советских служащих». А сколько одесситов поделилось с персонажами романа своими фамилиями!

Часовщик Фунт , который держал мастерскую на Ришельевской. Домовладелец Бомзе. Купец 1-й гильдии Зайонц. Служащий ссудно-сберегательной кассы Берлага. Немецкому специалисту Заузе досталась фамилия одесского художника В. Заузе [81]. Поездка на Восточную магистраль[ править править код ] Узнав от Зоси Синицкой, что Корейко работает на строительстве новой железной дороги, Бендер отправляется искать миллионера на Восток. Созданию глав, в которых происходит «развязка сюжетного узла романа» [82] , предшествовала командировка Ильфа и Петрова на Турксиб весна 1930.

Привезённые оттуда материалы были использованы соавторами при подготовке газетных репортажей и очерков и стали основой третьей части «Золотого телёнка» [83]. При этом, как отмечала Лидия Яновская, слово «Турксиб» фигурировало в рабочих планах писателей задолго до их путешествия на Туркестано-Сибирскую магистраль [84]. Маршрут Остапа начинается на Рязанском вокзале Москвы, где на перроне в ожидании советских и иностранных корреспондентов стоит литерный поезд. Среди провожающих выделяется человек «с розовым плюшевым носом», произносящий «пророчество» о том, что в дороге от состава отстанут два пассажира, а по вечерам путешественники будут хором петь « Стеньку Разина ». По данным исследователей, в роли «предсказателя» Ильф и Петров изобразили публициста Михаила Кольцова , который «без труда узнаётся и по внешним чертам, и по беспощадной, насмешливой проницательности» [85]. К числу персонажей, чьи прообразы столь же узнаваемы, относится и стихотворный фельетонист Гаргантюа — сосед Бендера по купе. Прототипом Гаргантюа был поэт и журналист Эмиль Кроткий , чью привычку при разговоре требовать от собеседников подтверждения «Ведь верно? Ведь правильно?

Имя одного из них взято из рекламы корсетов «Лев Рубашкин, Лодзь»; фамилию другого соавторы могли встретить в рассказе Тэффи «Модный адвокат» [87]. Участок южного Казахстана Во время остановки на одном из полустанков за Оренбургом фотокорреспондентов интересует появление «первой юрты и первого верблюда»: «Началась экзотика, корабли пустыни и прочее романтическое тягло».

Шура Балаганов и Адам Козлевич больше не желают следовать за деятельным комбинатором. Товарищи расходятся. Он находит подпольного миллионера, и тот наконец-то отдает ему миллион. Компромат Корейко сжигает. При ознакомлении с кратким содержанием «Золотого теленка» становится очевидным то, что столь желанный миллион не приносит главному герою счастья. Остап Бендер сталкивается с неожиданной проблемой: он не может тратить деньги, ведь в социалистическом государстве сделать это просто невозможно. Он даже не может добраться обратно.

Чтобы попасть на литерный поезд, ему приходится вновь выдавать себя за разных выдающихся личностей. Остап рассказывает о своем богатстве попутчикам, и те со страхом исчезают. Великий комбинатор одинок. Встретив на вокзале Балаганова, он дарит ему крупную сумму денег, а тот все равно ворует жалкую женскую сумочку и попадает в милицию. Остап вспоминает о Зосе, мчится в Черноморск, но та уже вышла замуж. Основанные же Бендером «Рога и копыта» стали крупным государственным предприятием. Главный герой чувствует себя лишним в Стране Советов. Тот, кто читал «Золотого теленка» Ильфа и Петрова, наверняка почувствовал пессимизм и разочарование последних глав, ведущих к мрачной развязке. Остап Бендер решает пересечь румынскую границу.

На комбинаторе две шубы и множество драгоценностей и валюта. Но румынские пограничники грабят Бендера. У Остапа остается лишь орден Золотого Руна, который он называет Золотым теленком. Наиболее яркой цитатой из «Золотого теленка» являются заключительные слова Остапа Бендера, потерявшего все свое долгожданное богатство: «Не надо оваций! Графа Монте-Кристо из меня не вышло. Придется переквалифицироваться в управдомы». Жажда жизни и неуемная энергия не дают великому комбинатору утратить оптимизм и веру в себя. В этих странах с радостью напечатали продолжение полюбившихся «Двенадцати стульев». А вот в СССР книгу печатать не торопились.

Критиков, писателей, идеологов и издателей смущало то, что главный герой Остап Бендер очень симпатичен читателю, его яркий образ никого не оставляет равнодушным, ему сопереживают, его цитируют. А ведь он мошенник и плут. Бендер радикально отличался от идеологически правильных литературных героев того времени, которые могли бы подать высокий пример читателям. А чему мог научить Остап Бендер? Обращение авторов к влиятельному Александру Фадееву не дало результатов. Фадеев посчитал издание романа "Золотой теленок" идеологически неверным решением.

Но зная, каковы «12 стульев», хочется ждать чего-то такого же и от продолжения. Но читается книга всё равно с интересом, авантюра Бендера — это шедевр. Спустя почти 100 лет роман читает влет, многие темы всё так же актуальны. Оценка: 8 [ 10 ] sam0789 , 3 мая 2018 г. Довольно интересно читать известную книгу, о которой ты не знаешь ничего : даже не представляешь о чем будет идти речь! Вот эта книга — такая : фильм не смотрела, да и история о Золотом теленке была не на слуху. Единственное, что я знала — что здесь фигурирует Остап Бендер, из 12 стульев, которые я читала : правда не знаю я этого, я бы сказала, что совершенно разные люди! Суть таже — достать лёгких денег : только всё с юмором. С сатирой. Нет, не украсть денег! А добыть интеллигентным путем — так сказал Остап : Читать легко! Мне интересно было окунуться в атмосферу того далекого, но относительно недавнего времени. И Остап мне понравился! Уверенный в себе молодой человек! Обладающий лидерскими качествами! Имеющий мечту! Ах, как же жаль, что у этого шедевра нет продолжения... Напиши авторы ещё два, три, или более романов с этими героями — они были бы так же блистательны. Давно разобранные на цитаты, с блестящим юмором, едкой сатирой, прекрасным языком, живые и яркие... Золотой телёнок неразделим с 12 стульев, это по сути — одно невероятное, увлекательное. Оценка: 9 [ 5 ] URRRiy , 18 января 2020 г. Вот такой мощный посыл и смысл во втором романе Ильи Ильфа и Евгения Петрова про несокрушимого и легендарного Остапа Ибрагимовича Бендера, у которого не получилось сменить гражданство. И никто из его экипажа «Антилопы гну» ежели вдуматься, не обрёл искомых элементов удачи, даже Адам Козлевич с топливным шлангом к «Лоррен-Дитрих». Авторы честно соблюли моральный кодекс строителя светлого будущего — даже очень хитрые и смышлёные, одаренные умом и сообразительностью и одиночки, и сообщества по интересам никогда не превзойдут общество честных тружеников. Жаль, что эти труженики канули в прошлое. В общем, рекомендую, вещь поучительная, даже в Лондоне с неправедными миллионами в конце концов будет шарфик на шею, если перед этим задушит жадность. Оценка: 10 [ 11 ] Paganist , 15 июля 2017 г. Конечно же, «Золотой телёнок» — классика юмористической и сатирической литературы, давно разобранная на цитаты. Похождения великого комбинатора — это не только блестящий юмор, но и панорама советского общества на стыке 20-х и 30-х годов ХХ столетия. Талант тандема авторов, как и в случае с «12 стульями», раскрывается в способности рассматривать общество и отдельных его представителей ёмко и выразительно, при этом выделяя характерные качества, в том числе и пороки. В романе показано суетливое строительство нового уклада жизни в период, когда революционные события и Гражданская война стали уходить в прошлое, уступив место хлопотливой мирной жизни. Отдельное спасибо Ильфу и Петрову за красноречивые названия контор и организаций, а также за кричащие надписи на плакатах и транспарантах. Первые две части, на мой взгляд, ничем не уступают «12 стульям»: ни едкостью сатиры, ни россыпью афоризмов, ни атмосферой, ни увлекательностью приключений Бендера и его спутников. Заключительная часть, на мой взгляд, получилась хуже. Великий комбинатор здесь уже подрастерял свой талант афериста и его похождения становятся какими-то скучными. Концовка вышла пусть и достаточно логичной, но несколько трагичной. И почему-то кажется, что если бы не незримая тень цензуры, что нависала над каждым деятелем искусства того времени, финал «Золотого телёнка» был иным. Оценка: 8 [ 21 ] morbo , 6 августа 2011 г. Этот роман, наряду с «Двенадцатью стульями», я не могу оценивать, потому что он — неотъемлемая часть меня самого. Несмотря на то, что главными действующими лицами этого романа являются одни лишь жулики, он кажется настолько светлыми и оптимистическим, что вполне мог бы сойти за утопию. Мелкие жулики по сегодняшним временам кажутся совершенно безобидными, даже в чём-то близкими людьми. Крупный жулик, наживший своё состояние, среди прочего, на людях с голодающего Поволжья, вынужден жить в однокомнатной халупе, в которой из обстановки — лишь лампочка и кровать, на одну зарплату счетовода, в постоянном страхе не то что ареста — пули в голову на месте. В современной России о таких жуликах остаётся только мечтать.

Книга-юбиляр. Илья Ильф, Евгений Петров «Золотой теленок»

Илья Ильф, Евгений Петров Золотой теленок. В 1931 году был опубликован второй роман Ильфа и Петрова — «Золотой телёнок», история дальнейших похождений героя «Двенадцати стульев» Остапа Бендера. Комментарии: 4, последний от 09/01/2009. Ильф Илья, Петров Евгений (max@). продолжение романа Двенадцать стульев. Ильф И.А., Петров Е.П. Двенадцать стульев; Золотой теленок. Книги о его похождениях — «Золотой теленок» и «12 стульев» — написанные Ильфом и Петровым, все знают наизусть.

У нас вышло новое, полное (без изъятий и купюр!

1931. Источник: Ильф И. А., Петров Е. П. Двенадцать стульев; Золотой телёнок. Илья Ильф, Евгений Петров Золотой теленок. Двухтомное издание романов Ильфа и Петрова в его редакции вышло в 1995 году в издательстве "Панорома".

И.Ильф, Е. Петров "Золотой телёнок"

Потеря рукописей и черновиков очень частое, и, увы, печальное событие в литературе. Понадобилось несколько столетий, чтобы найти рукописи Шекспира и Шолохова. Будем верить, что и в случае с Ильфом и Петровым рукописи не горят. У Булгакова после публикации «12 стульев» внезапно появилась 3-х комнатная квартира. Не следует забывать постулат — после этого не означает в следствии этого.

Именно в 1927 году у Булгакова накопился внушительный гонорар в 28 000 руб. И самый главный аргумент в пользу Ильфа и Петрова, это программная текстологическая обработка произведений Ильфа, Петрова, Булгакова и Заяицкого, выполненная Н. Мамаевым, М. Марусенко, А.

Ронжиным и К. Пиотровской с помощью метода Дельты Бёрроуза для определения авторства анонимных и псевдонимных литературных произведений на русском языке. Которые пришли к выводу — что с точки зрения частот употребления слов дилогия близка к произведениям И. Ильфа и Е.

Петрова, а также что имеется связь между дилогией и произведениями М. Булгакова — скорее всего, можно говорить о возможном вкладе писателя в работу над романами. Не следует забывать, что все участники варились в одном газетно-литературном мире, где в общем пространстве существовали словечки, аллюзии, сюжеты, образы. Если немного перевернуть ситуацию, то… На самом деле авторами "Мастера и Маргариты" являются Ильф и Петров!

Они в своих фельетонах нередко критиковали своих собратьев по перу, но про Булгакова у них — ни слова! Абсурд, скажите вы?

Во-вторых, мне особенно хочется торпедировать антибулгаковский акцент версии Амлински-Козаровецкого в его нравственном аспекте, о чем подробнее будет сказано ниже. Этого пока никто не сделал, а надо бы. Сравнивая стиль дилогии со стилем романа «Мастер и Маргарита», надо помнить, что роман «12 стульев» был написан летом 1927 года и публиковался в январе-июле 1928 года в журнале «Тридцать дней».

Булгаков же приступил к написанию «Мастера и Маргариты» только в декабре 1928 года, уже будучи отлично знаком с произведением соавторов. Причем, как Булгаков признается в письме правительству от 28 марта 1930 года, первый вариант «МиМ» был им уничтожен, после чего все писалось заново, когда слава Остапа Бендера уже гремела по стране. Так что если кто на кого и повлиял, то очевидно — Ильф и Петров на Булгакова, а не наоборот. Хотя… В те годы, когда соавторы работали в редакции «Гудка» где и писали вечерами и по ночам «12 стульев» , Булгаков трудился с ними бок о бок в качестве фельетониста. Свою работу он не считал творческой, отбывал ее ради хлеба насущного и вполне мог отводить душу, наблюдая коллег, охваченных «потным валом вдохновения».

Мог ли он, смеючись вместе с ними, принимать участие в их горячих спорах, обсуждениях сюжета, персонажей, мог ли подавать реплики, «отыгрывать» какие-то моменты, выхваченные из ткани романа? Наверное, мог бы, и тогда какие-то искорки его, булгаковского, юмора могли залететь в повествование. Но одно дело — порою шутить вместе с авторами, и совсем другое — писать вместе с ними, а тем более за них. Первое кажется мне вероятным, второе — нет. Ильф и Петров явно шли по целине, если исходить из хронологии.

Это, к примеру, протограф рукопись «12 стульев», написанный рукою Евгения Петрова и подписанный им и Ильей Ильфом, а также машинопись обоих томов, хранящая правку, сделанную соавторами собственноручно. Они уже привлекали внимание серьезных исследователей интересующихся подробностями отсылаю к труду преподавателей РГГУ М. Одесского и Д. Фельдмана «Миры И. Петрова: Очерки вербализованной повседневности».

Значение этих артефактов невозможно переоценить. Между прочим, как мы знаем, совсем недавно был положен конец длившейся десятилетиями еще более скандальной полемике вокруг авторства «Тихого тДона» Михаила Шолохова. Ведь всплыл из частного архива, наконец, протограф этого гениального романа — и все сплетни и досужие рассуждения сразу принуждены были прекратиться, и авторство Шолохова оказалось подтверждено отныне навсегда. Казалось бы, подвергая пристальному рассмотрению вопрос об авторстве знаменитых романов о «великом комбинаторе», следовало бы в первую очередь обратиться к названным источникам, чтобы развеять любые сомнения и понять, стоит ли огрод городить. Но ни Амлински, ни Козаровецкий почему-то этого не сделали, и в данной связи принимать всерьез их гипотезы невозможно.

Ильф и Петров были одесситами и принадлежали к той творчески мощной и влиятельной столичной литературной вообще, культурной генерации, которая была так или иначе связана с Одессой. Одесский и — шире — еврейский контекст и колорит бессменно присутствует на страницах обоих романов, особенно в «Золотом теленке», поскольку основное место действия — город Черноморск — однозначно трактуется как Одесса со многими ее достопримечательностями и приметами вплоть до «пикейных жилетов», рассуждающих на бульваре о мировой политике. Да и такие персонажи, как Паниковский, Фунт и другие, думается, были подсмотрены на одесских улицах. Но Булгаков был киевлянином, и в Одессе, насколько известно, не был ни разу в жизни. Лишь однажды его фельетон, переданный с оказией через друзей, оказался опубликован в одной из одесских газет; на этом связь Михаила Афанасьевича с великим приморским городом исчерпывается.

Он просто не смог бы ни написать роман, до такой степени «одесский», как «Золотой теленок», ни создать образ Остапа Бендера, до такой степени органичный именно для одесской атмосферы. Следующий аргумент отчасти подсказан вышеупомянутой статьей Р. Сенчина, который отмечал: «Оба романа — огромные, напичканные фактическим и энциклопедическим материалом. Их невозможно записывать из головы в тетрадку, для работы требуется настоящая лаборатория. В записных книжках Ильфа мы следы этой лаборатории замечаем, у Булгакова же — практически никаких намеков на нечто близкое к работе над романами».

Уточню: оба романа переполнены фактами и приметами грандиозной эпохи бурно вскипающей индустриализации в патриархальной России, это мощный гимн социалистическому строительству, новому миру. Звучащий на колоссальном пространстве от Черного моря до Туркестана. Кем бы ни были авторы предполагаю, все же, что это Ильф и Петров , они выступают как хорошо информированные журналисты — хроникеры и апологеты Страны Советов. Но Булгаков не был ни тем, ни другим. Допустим, тайная полиция, она же главное идеологическое ведомство в СССР, могла быть заинтересована в том, чтобы талантливейший из советских писателей воспел расцветающий социализм и заклеймил всю галерею противников советской власти от недобитых дворян и нэпманов до интеллигентовидных «попутчиков» и подпольных капиталистов.

Но я не нахожу убедительной мотивацию подобной сделки со стороны писателя.

Красные корешки — гарантия отличных оценок по литературе! Издание в твёрдом переплёте. Произведения входят в школьную программу по литературе для старших классов.

Жанр — плутовской роман, социальная сатира, роман-фельетон. Сюжет[ ] Всё начинается с того, что в город Арбатов прибывает Остап Бендер.

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий