Христос воскрес (język ukraiński)[edytuj]. transliteracja. Великий пост, Великая Суббота, Воскресение Христово и Смигус-дынгус. О польских традициях празднования Светлой Пасхи наш новый выпуск #ŁotwaPoPolsku и ликбез. Христос воскрес! - отвечают "Во истину воскрес!".
Поздравления с пасхой христовой на польском языке. Поздравления с пасхой
В этой статье вы узнаете, как поздравить с Пасхой поляков по-польски. Вы здесь: Главная Новости «Христос Воскресе» на разных языках мира! Исполнитель: Тропарь Пасхи на польском, Песня: Chrystus powstał z martwych, Длина: 0:42, Формат: mp3. №1025763852.
Польские открытки с Пасхой
Пусть здоровье не подводит, много радостных минут Пусть весна теплее будет и в дороге ждёт уют. Желаем здоровья, спокойствия, сил и ясного утра Сильной любви, впечатлений и ягнёнка в пудре. Хорошего чувства юмора, любви к ближнему и смеха Побольше тепла домашнего очага и во всём успеха.
На английском: Christ is Risen! Indeed He is Risen! На шотландском: Tha Criosd air eiridh! Gu dearbh, tha e air eiridh! На ирландском: Ta Criost eirithe! Go deimhin, ta se eirithe! На немецком: Christus ist auferstanden!
Er ist wahrhaftig auferstanden! На норвежском: Kristus er oppstanden! Han er sannelig oppstanden! На датском: Kristus er opstanden! Sandelig Han er Opstanden! На исландском: Kristur er upprisinn! Hann er vissulega upprisinn! На шведском: Kristus ar uppstanden! Ja, Han ar verkligen uppstanden!
На финском: Kristus nousi kuolleista! Totisesti nousi! На французском: Le Christ est ressuscite! Il est vraiment ressuscite! На португальском: Cristo ressuscitou! Em verdade ressuscitou! На эсперанто: Kristo levigis! Vere Li levigis! На итальянском: Cristo e risorto!
E veramente risorto! На румынском: Hristos a inviat! Adevarat a inviat! На грузинском транскрипция : Kriste agsdga! На испанском: Cristo ha resucitado! En verdad ha resucitado! На греческом: Khristos Anesti! Alithos Anesti! На иврите транскрипция : Hameshiach qam!
На турецком: Isa dirildi! Hakikaten dirildi! На филиппинском: Si Cristo ay nabuhay! Siya nga ay nabuhay! На гавайском: Ua ala hou? Ua ala? На японском транскрипция : Harisutosu fukkatsu! Jitsu ni fukkatsu! На корейском транскрипция : Geuriseudokkeseo Buhwalhasheotne!
На китайском транскрипция : Jidu fuhuo-le! Ta queshi fuhuo-le! На алеутском: Kristus aq ungwektaq! Pichinuq ungwektaq!
Священники переоблачаются из темных одеяний в светлые, а во главе процессии несут скульптуру воскресшего Христа. Полуденную литургию в главном костеле страны провел посол Ватикана в Беларуси архиепископ Клаудио Гуджеротти, сообщили в программе Новости «24 часа» на СТВ. Клаудио Гуджеротти, Архиепископ, Апостольский Нунций в Республике Беларусь: Этот праздник символизирует то, что наступает день, а боль и несчастья отступают. Эти мысли должны стать частью каждого белоруса, чтобы они вошли в сердце каждого из нас.
Понтифик вошел в базилику с пасхальной свечой в руке. От этого пламени зажгли огни кардиналы, священники и сотни верующих, специальной приехавшие на Великий праздник. Поздравления с наступлением Христова воскресения прозвучали на 62 языках. Прихожанка: Я смотрю на этот праздник с надеждой.
Желаем здоровья, спокойствия, сил и ясного утра Сильной любви, впечатлений и ягнёнка в пудре. Хорошего чувства юмора, любви к ближнему и смеха Побольше тепла домашнего очага и во всём успеха. Любви на всю жизнь, успешной карьеры — Пусть это добро доставят зайцы-курьеры.
життя громади
Таким образом ребята ухаживали за девушками. Считалось, что девушка, которая промокла до нитки, вскоре выйдет замуж. Поздравления с Пасхальными праздниками на польском языке Обязательно на Пасхальные праздники в Польше принято приветствовать родных и друзей с приходом весны и воскресением Христа. Радостного, весеннего настроения, сердечных встреч в кругу семьи и друзей!
Niebo Wielkanocy juz usmiecha sie sloncem, Dzwonek z kosciola — stal smierci koncem. Gratuluje z okazji Zmartwychwstania Bozego, Zycze Ci swieta fantastycznego! Puszysty baranek od trudnosci obroni, Szczesliwy zajeczek los twoj dogoni.
Palma kwiatowa ozdobi zycie barwnoscia, Delektuj sie paseczkami z czekolada-miloscia. Поздравляю с воскрешением Иисуса Христа, Пусть радость от праздника будет светла! Пушистый ягненок от проблем всех заслонит, Кролик счастливый судьбу сопроводит. Радугу эмоций цветы с пальмы подарят, Куличи с любовью — жизнь разукрасят!
Навистина Воскресе! На сербском: Христос Вaскрсе! Ваистину Вaскрсе! На словацком: Christos vstal zmrtvych!
Skutocne vstal! На чешском: Kristus Vstal A Mrtvych! Opravdi Vstoupil! На албанском: Krishti u ngjall! Vertet u ngjall! На венгерском: Krisztus feltamadt! Valoban feltamadt! На литовском: Kristus prisikele!
Tikrai prisikele! На латвийском: Kristus ir augsamcelies! Patiesi vins ir augsamcelies! На латыни: Christus resurrexit! Resurrexit vere! На английском: Christ is Risen! Indeed He is Risen!
Брат, сестра, если в эту ночь ты носишь в своем сердце темный час, день, который еще не рассветал, погребенный свет, разбитый сон, открой свое сердце с изумлением на весть Пасхи: «Не бойся, он воскрес! Questa Festa ci ricorda che la Luce vince sempre sul buio e anche nella notte nera bisogna mantenere viva la speranza!
Happy Easter
- Польские пасхальные открытки (47 шт)
- Схожі статті
- Как будет Христос воскрес по-польски
- Скачать Песню Христос Воскресе - на польском №85158282 Бесплатно и слушать онлайн |
- Как сказать Христос воскрес на Польский Перевод
Польская пасха открытки
Осетинский: Чырысти райгас! Португальский: Christo ressuscitou! Русский: Христос воскрес! Сербский: Христос васкрсе!
Сирийский: Meshiha qam! Словацкий: Christos voskresen! Суахили: Kristo amefufuka!
Украинский: Христос воскрес! Финский: Kristus nousikuolleista! Xакасский: Христос тiрiлдi!
Как поздравить с Рождеством на польском? Как поляки поздравляют друг друга с Рождеством? Когда поляки поздравляют с Рождеством? В этот день тоже можно желать друг другу веселых праздников и успехов в наступающем году.
Как поляки поздравляют друг друга с Пасхой? Как поздравить с Новым годом по польски?
The greeting is used by many to celebrate the belief in the resurrection of Jesus Christ on Easter morning [10] Examples edit It is used among members of some Christian denominations when meeting one another during Eastertide; some even text or answer their phones with the phrase. The greeting and reply are: Christ is Risen! This ancient phrase is similar to the Greek one, and echoes the greeting of the angel to Mary Magdalene and Mary, the mother of James , as they arrived at the sepulchre to anoint the body of Jesus: "He is not here; for he has risen, as he said" Matthew 28:6. Rochester Post Bulletin.
Отвечает Юлия Галустян Христос воскрес! В Польше за праздничным столом собирается вся семья. Пасха — большой и важный праздник для всех поляков. Обычно празднуются два дня: воскресенье и... Польские слова с переводом. Будьте осторожны с польским Ложные друзья в польском языке.
Скачать Тропарь Пасхи на польском – Chrystus powstał z martwych
А так «Христос Воскресе» звучит на разных языках мира: Албанский: Krishti u ngjall! Английский: Christ is Risen! Арабский: Al Masih qam! Болгарский: Христос возкресе!
Венгерский: Krisztus feltamadt! Христос анэсти! Кристе ахcдга!
Еврейский иврит : Mashiah qаm! Be-emet qаm! Машиах кам!
Чамыро пухвалхасённе! На греческом это все знают : Христос Анести! Алифос Анести! На латинском: Христус Рэзурэксит!
Вере Рэзурэксит! На иврите а это язык Ветхого Завета : Машиах Кам! Бээмэт Кам! На арабском и на нем есть : Аль Масих Кам!
Хаккан Кам! Хи из Ризн индид!
Бабка может быть и с изюмом, и с маком, и с шоколадом, и с всевозможными другими начинками.
Она может быть полита глазурью, а может и не быть полита — это совсем не обязательно. Обязательным является её форма — круглая порой в форме кольца— то есть с дыркой внутри. Ещё очень важным сладким блюдом является mazurek [мазурэк].
Это пирожное, которое может быть из песочного, дрожжевого, бисквитного или марципанового теста. Мазурэк может быть большим, а может и маленьким, и круглым и квадратным, может быть с шоколадом, карамелью или джемом. Вот только его отличительной чертой является рисунок — розочки или вербы из крема, а также традиционная надпись «Alleluja».
И не надо улыбаться! Но вернёмся к столу. Нельзя забывать и про позаимствованную у нас пасху — сладкий десерт из творога, яиц и сухофруктов.
А также sernik [сэрник] — польская версия чизкейка, тоже обязательный гость праздничного стола. Ну, вроде ничего не забыла. Осталось только сказать, что во время всего пасхального периода принято ходить на службы в костёл, а в воскресенье проходит праздничная служба, ведь она самая важная.
И ещё пара важных замечаний. Об опуатках я Вам расскажу уже не сегодня — в следующий раз, когда речь пойдёт о польском Рождестве. А вот после завтрака начинается так называемая игра с зайчиком — те, кто помладше, ищут спрятанные подарки, а те, кто постарше, вручают их друг другу лично.
Это уже совсем не католический обычай, а очень даже языческий, что-то вроде нашего Дня Ивана Купала. В этот день нужно обливать друг друга водой, чтобы очиститься от грязи, болезней и грехов. Также это должно символизировать приход весны.
Ну, вот и всё. Мне кажется, я отлично приготовила Вас к празднованию Пасхи в Польше. Самое главное Вы и так не забудете — это раскрашенные яйца.
Так что желаю всем весёлого аллилуйя!
На албанском тоскский диалект : Krishti u ngjall! На немецком: Christus ist auferstanden! Er ist wahrhaftig auferstanden! На норвежском: Kristus er oppstanden! Han er sannelig oppstanden! На датском: Kristus er opstanden! Sandelig Han er Opstanden! На португальском: Cristo ressuscitou!
Em verdade ressuscitou! На исландском: Kristur er upprisinn! Hann er vissulega upprisinn! На финском: Kristus nousi kuolleista! Totisesti nousi! На турецком: Isa dirildi! Hakikaten dirildi! На алеутском: Kristus aq ungwektaq! Pichinuq ungwektaq! На филиппинском: Si Cristo ay nabuhay!
Siya nga ay nabuhay! На японском транскрипция : Harisutosu fukkatsu! Jitsu ni fukkatsu! На корейском транскрипция : Geuriseudokkeseo Buhwalhasheotne! На севернокитайском, мандарин транскрипция : Jidu fuhuo-le! Ta queshi fuhuo-le! Грузинский язык На арабском:! Orhniale harutjun Christosi! Blessed is the resurrection of Christ!
Пасхальное приветствие на разных языках
В этой статье вы узнаете, как поздравить с Пасхой поляков по-польски. Бонус - открытки с поздравлениями! Wesołych Świąt Wielkanocnych! Македонский: Христос воскресе! In the most widely-used language, Church Slavonic: Хрїстосъ воскресе!
Поздравления с пасхой на польском языке картинки
На церковнославянском: Христос Воскресе! Macedonian: Христос воскресе! Приветствие «Христос Воскресе» на разных языках Воистину воскресе на польском языке. "Воистину воскресе!" where found in pol. Праздники Польши. Христос Воскрес!
Тропарь Пасхи на польском listen online
Прихожанка: Я смотрю на этот праздник с надеждой. Пасха — это всегда надежда и воскресение. Поэтому сегодня мы просим Бога не о материальном благополучии, а о духовном возрождении. Вместе со светом свечей, символизирующем веру человека, непременный атрибут праздника — это пасхальные яйца и куличи. Эта традиция кочует по миру уже две тысячи лет. Однако, по словам священнослужителей, главное в этот день не внешние атрибуты, а духовное очищение и молитва. Пасхальный период у католиков продлится вплоть до дня спослания Святого Духа. А приветствовать и поздравлять друг друга с праздником Воскресения Христова можно будет до середины следующей недели.
Не дивитесь сему; ибо наступает время, в которое все, находящиеся в гробах, услышат глас Сына Божия; и изыдут творившие добро в воскресение жизни, а делавшие зло — в воскресение осуждения.
На болгарском: Христос Возкресе! Воистина Возкресе!
На македонском: Христос Воскресе!! Навистина Воскресе! На сербском: Христос Вaскрсе!
Ваистину Вaскрсе! На словацком: Christos vstal zmrtvych! Skutocne vstal!
На чешском: Kristus Vstal A Mrtvych! Opravdi Vstoupil! На албанском: Krishti u ngjall!
Vertet u ngjall! На венгерском: Krisztus feltamadt! Valoban feltamadt!
На литовском: Kristus prisikele! Tikrai prisikele! На латвийском: Kristus ir augsamcelies!
Patiesi vins ir augsamcelies! На латыни: Christus resurrexit! Resurrexit vere!
На английском: Christ is Risen! Indeed He is Risen! На шотландском: Tha Criosd air eiridh!
Gu dearbh, tha e air eiridh! На ирландском: Ta Criost eirithe! Go deimhin, ta se eirithe!
На немецком: Christus ist auferstanden! Er ist wahrhaftig auferstanden! На норвежском: Kristus er oppstanden!
Han er sannelig oppstanden! На датском: Kristus er opstanden! Sandelig Han er Opstanden!
На исландском: Kristur er upprisinn! Hann er vissulega upprisinn! На шведском: Kristus ar uppstanden!
Ja, Han ar verkligen uppstanden! На финском: Kristus nousi kuolleista! Totisesti nousi!
На французском: Le Christ est ressuscite! Il est vraiment ressuscite! На португальском: Cristo ressuscitou!
Em verdade ressuscitou! На эсперанто: Kristo levigis! Vere Li levigis!
На итальянском: Cristo e risorto! E veramente risorto! На румынском: Hristos a inviat!
The greeting is used by many to celebrate the belief in the resurrection of Jesus Christ on Easter morning [10] Examples[ edit ] It is used among members of some Christian denominations when meeting one another during Eastertide; some even text or answer their phones with the phrase. The greeting and reply are: Christ is Risen! This ancient phrase is similar to the Greek one, and echoes the greeting of the angel to Mary Magdalene and Mary, the mother of James , as they arrived at the sepulchre to anoint the body of Jesus: "He is not here; for he has risen, as he said" Matthew 28:6. Rochester Post Bulletin.