О сервисе Прессе Авторские права Связаться с нами Авторам Рекламодателям Разработчикам.
Итоги XVI Всероссийской конференции молодых ученых «Диалог языков и культур»
На нем выступят две замечательные выпускницы нашего института: Евгения Владимировна Коровина мнс отдела урало-алтайских языков Института языкознания РАН; на фото - слева и Евгения Алексеевна Ренковская кфн, нс лаборатории исследования и сохранения малых языков Института языкознания РАН; на фото — рядом с импозантным помощником в экспедиции. Тема их доклада — «Протоиндийская письменность: проблемы изучения». Как обычно, мы начинаем в 18:30. А вот форма доклада будет не совсем привычная: Евгения Алексеевна сейчас в Индии, поэтому присоединится к нам через зум.
Но Евгения Владимировна будет «вживую», поэтому призываем всех интересующихся тоже прийти в аудиторию, номер которой станет известен чуть позже. До встречи в четверг! Про ГИКРЯ она знает из первых рук Аннотация доклада: «Сегодня Интернет позволяет лингвистам получить доступ к практически нескончаемым языковым ресурсам и исследовать язык почти в режиме реального времени.
В последние годы активно развиваются технологии, позволяющие создавать корпуса очень больших объемов миллиарды слов ; Генеральный интернет-корпус русского языка — один из таких корпусов. Его отличительная особенность — тексты с естественной разметкой, что позволяет проводить социолингвистические исследования. Непосредственно в докладе речь пойдет о преимуществах и недостатках больших корпусов, о вызовах, с которыми сталкиваются их создатели, а также о текущем состоянии проекта ГИКРЯ».
Она проходила в смешанном формате — очном и онлайн-конференции в Zoom одновременно С докладом выступила Лина Васильевна Разумова — профессор кафедры европейских языков Института лингвистики РГГУ. Она затронула актуальную для устного перевода тему имплицитности и эксплицитности. Доцент кафедры иностранных языков факультета международных отношений, политологии и зарубежного регионоведения Историко-архивного института РГГУ Елена Юрьевна Сейку в своем выступлении рассмотрела интересную тему особенностей перевода подрисуночных подписей: «Есть слова у которых достаточно широкое семантическое поле, например, для русского слова «прогулка» в английском языке есть всемозможные оттеночные варианты — "stroll", "skiing" и т.
Исаев уверен, что в России не нужна своя уникальная система образования. Она должна быть интернациональной. Российский физик обязан хорошо понимать, что делает его коллега в Англии. Именно для этого нужно высшее образование. Все методики изучения должны быть международными, чтобы иметь высокий уровень и статус в других странах, а не только в России, — подытожил эксперт.
При высоком качестве преподавания ощущение полной заброшенности здания.
«Уволился директор Института лингвистики РГГУ»
Институт лингвистики РГГУ совместно с Лекторием Политехнического музея рады объявить о начале третьего цикла популярных лекций по лингвистике. Об Индии рассказывает выпускница Института лингвистики Евгения Ренковская. В 2020–2022 гг. кафедрой были организованы и проведены 3 межвузовские научные конференции («Традиции ОСиПЛа МГУ в Институте лингвистики РГГУ. Анонсы лингвистических мероприятий и новости мира лингвистики. Помните, что самую точную достоверную информацию по обучению РГГУ факультет Институт лингвистики. Российский государственный гуманитарный университет считается одним из лучших вузов в области социальных и гуманитарных наук.
Рггу институт иностранных языков
В РГГУ и МФТИ открыты кафедры «Компьютерной лингвистики» при поддержке Abbyy и IBM | Директор Института лингвистики Российского государственного гуманитарного университета (РГГУ), специалист по диалектам, фонетике и эволюции языка Игорь Исаев. |
На бывшую должность Сванидзе в РГГУ назначили Флярковского | Среди лингвистических докладов, например: Исаев И.И., н., директор Института лингвистики РГГУ. |
Максим Кронгауз покидает пост директора Института лингвистики РГГУ | Среди лингвистических докладов, например: Исаев И.И., н., директор Института лингвистики РГГУ. |
Директор Института лингвистики РГГУ уволился, потому что не захотел стать «Z-ректором» | Продолжает свою работу Открытый семинар Института лингвистики РГГУ. |
Уволился директор Института лингвистики РГГУ
Российский государственный гуманитарный университет, организован на базе Московского государственного историко-архивного института в 1991 году. Директор института лингвистики РГГУ уволился из-за войны 18 видео. Конференция посвящена презентации школы имагологии российско-американских отношений, которая успешно развивается на кафедре американских исследований ФМОПиЗР РГГУ.
В РГГУ и МФТИ открыты кафедры «Компьютерной лингвистики»
Владислав Флярковский назначен на пост директора Института массмедиа и рекламы Российского государственного гуманитарного университета (РГГУ), сообщила. Лингвистика — не обычная гуманитарная наука: в ней нужно уметь считать и создавать строгие алгоритмы, в том числе для того, чтобы решать прикладные задачи компьютерной лингвистики. Российский государственный гуманитарный университет считается одним из лучших вузов в области социальных и гуманитарных наук. Ее учредителями являются Институт лингвистики РГГУ, Институт проблем информатики РАН, Институт проблем передачи информации РАН, филологический факультет МГУ и компания.
В РГГУ и МФТИ открыты кафедры «Компьютерной лингвистики»
Сейчас это изменилось. То, что подростки в общении между собой всегда использовали сленг и мат, — это психологическая особенность подросткового сообщества. Они хотят обособиться от взрослых, быть самими собой, а также проверить допустимость этого. Это такой вид социальной адаптации», — пояснила собеседница «Радио 1». Она добавила, что русский мат — это отдельный пласт русской культуры.
Кафедра зарубежной истории на Всероссийской конференции в РГГУ 25 апреля 2024 года 18—19 апреля 2024 г. Конференция была организована Центром типологии и семиотики фольклора РГГУ и посвящена проблемам соотношения фольклора и исторической реальности, реконструкции исторической реальности в устной традиции и другим дискуссионным вопросам.
С тех пор прошло так много лет, что многие из тех, кто туда приходил, успели стать знаменитыми лингвистами. Но и лексическая типология как область исследований тоже обновилась. Мы поговорим о том, что и почему менялось в наших взглядах и подходах и чем теперь дышит лекстип.
Наталья Вадимовна — старший научный сотрудник Института языкознания РАН, кандидат филологических наук, специалист в области синтаксиса и типологии. И давний друг а временами — и сотрудник! Института лингвистики.
Итоги XVI Всероссийской конференции молодых ученых «Диалог языков и культур»
Должна ли вся страна говорить на одном «стандартном» языке и какие преимущества есть у использования диалектов? Имеют ли смысл политизированные споры вокруг разграничения русского, украинского и белорусского языков? Как проходят диалектологические экспедиции?
В результате в нашей стране не выпускаются специалисты в этой области. Из-за этого в мировых научных исследованиях по компьютерной лингвистике недостаточно представлен русский язык, говорится в сообщении Abbyy. Одним из решений данной проблемы является сотрудничество высшей школы и коммерческих компаний.
Благодаря этому появляется возможность давать студентам не только теоретические знания, но и вовлекать их в проекты, реализуемые в России с русским языком, считают в компании. Решение серьезных задач в области компьютерной лингвистики, таких как, например, компьютерное понимание текстов, предполагает участие в проектах как лингвистов, так и инженеров. При этом подготовка таких специалистов базируется на двух совершенно разных системах образования и компетенциях. Специализация « Компьютерная лингвистика » в РГГУ основывается на базовой дисциплине «Фундаментальная и прикладная лингвистика». Дополнительно к глубокой лингвистической подготовке студенты будут получать знания, необходимые для успешной работы по созданию технологий в области автоматического анализа текста.
Версия для печати Материал из РУВИКИ — свободной энциклопедии Текущая версия страницы пока не проверялась опытными участниками и может значительно отличаться от версии , проверенной 29 июня 2018 года; проверки требуют 14 правок. Текущая версия страницы пока не проверялась опытными участниками и может значительно отличаться от версии , проверенной 29 июня 2018 года; проверки требуют 14 правок. В Институте работает более 150 преподавателей, среди которых есть известные ученые и популяризаторы науки.
Традицию преподавания лингвистических основ редактирования заложил на Кафедре крупнейший знаток редакторского дела А. В качестве «гостевого профессора» прочёл курс лекций по семантике И. Мельчук Монреаль. С 2000 по 2003 гг. С 1992 по 2014 гг.
В то же время преподаватели кафедры ведут занятия по широкому кругу специальных дисциплин и дисциплин специализации во всех образовательных программах Института лингвистики. В среднем за учебный год Кафедра обеспечивает преподавание 60-70 учебных дисциплин. Кафедра является выпускающей по направлениям бакалавриата «Фундаментальная и прикладная лингвистика» и «Лингвистика» профиль «Теория и практика межкультурной коммуникации». Кафедра является одной из выпускающих по направлению магистартуры «Лингвистика» профиль «Иностранные языки» На Кафедре осуществляется подготовка аспирантов, по направлению «Языкознание и литературоведение», направленности «Теория языка», «Прикладная и математическая лингвистика», а также «Русский язык». По всем читаемым курсам как для студентов, так и для аспирантов сотрудниками Кафедры составлены подробные программы, а также другое необходимое методическое обеспечение. Многие программы учебных курсов опубликованы, аннотации всех курсов размещены на сайте РГГУ. Многие курсы, разработанные преподавателями Кафедры, являются авторскими и не имеют аналогов в других лингвистических учреждениях страны. Таков, например, курс Л.
Федоровой «История дешифровки древних систем письма», серия курсов О. Казакевич по языкам Сибири. Некоторые из курсов, впервые прочитанных Кафедрой, впоследствии были включены в стандарты например, курс С. Гиндина «Введение в общую филологию» в направлении «Филология». Преподавателями Кафедры изданы учебники и учебные пособия, активно используемые в учебном процессе во многих других университетах России. Именно в ходе преподавания на Кафедре получили окончательное оформление такие общепринятые сегодня учебники, как «Введение в лингвистику». Шайкевича и «Методика редактирования текста» А. В 2015 г.
Лингвистика в Новый участник — РГГУ
В РГГУ прошла конференция по компьютерной лингвистике | Лингвистика — не обычная гуманитарная наука: в ней нужно уметь считать и создавать строгие алгоритмы, в том числе для того, чтобы решать прикладные задачи компьютерной лингвистики. |
Институт лингвистики в РГГУ 2024 | Филолог Игорь Исаев сообщил о своём уходе с должности директора Института лингвистики Российского государственного гуманитарного университета (РГГУ). |
РОССИЙСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ГУМАНИТАРНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ | Национальный агрегатор открытых репозиториев российских университетов. |
В РГГУ прошла конференция по компьютерной лингвистике
Институт лингвистики РГГУ - YouTube | В 2020–2022 гг. кафедрой были организованы и проведены 3 межвузовские научные конференции («Традиции ОСиПЛа МГУ в Институте лингвистики РГГУ. |
В РГГУ и МФТИ открыты кафедры «Компьютерной лингвистики» | Кадровые перестановки в сфере ИТ | Российский государственный гуманитарный университет считается одним из лучших вузов в области социальных и гуманитарных наук. |
Лингвистика в Новый участник — РГГУ | Студенческая конференция Института лингвистики РГГУ 2023 года. |
Институт лингвистики РГГУ — телеграмм канал | Директор Института лингвистики Российского государственного гуманитарного университета (РГГУ), специалист по диалектам, фонетике и эволюции языка Игорь Исаев. |
РОССИЙСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ГУМАНИТАРНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Лапутина, Н. Муравьева, под редакцией Н. Фёдорова Л. Учебно-методический модуль. История и теория письма. Учебное пособие.
Курс лекций для магистрантов и аспирантов. В 2020—2022 гг. Лица факультета Заведующий кафедрой Древних языков, Декан факультета теоретической и прикладной лингвистики Людмила Львовна Федорова Заведующий кафедрой Теоретической и Прикладной Лингвистики , к.
На конференции в онлайн-формате выступил доцент кафедры зарубежной истории А.
Егоров с докладом "Быличка о старухе-холере: отражение в фольклоре реального исторического события", который был посвящен выявлению связи между мифологическими рассказами и народным опытом восприятия холерных эпидемий в России XIX века.
На сегодняшний день в Институте лингвистики обучается около 500 студентов. Среди них более 20 докторов наук и более 70 кандидатов наук. Сотрудники Института, студенты и аспиранты занимаются научно-исследовательской и научно-организационной работой. Они проводят конференции и круглые столы, организуют летние школы, проводят олимпиады, участвуют в различных научных проектах, проводят лингвистическую экспертизу и так далее. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра.. Заместитель директора по работе со студентами Анна Сергеевна Комарова, каб.
В очном формате в конференции приняли участие 79 студентов, магистрантов и аспирантов Тверского государственного университета. В секции «Методика и лингводидактика» проводился телемост со студентами и преподавателями Ташкентского государственного педагогического университета имени Низами Узбекистан , в рамках которого 5 студентов из этого университета выступили с докладами на английском языке.
рггу – последние новости
Конференция посвящена презентации школы имагологии российско-американских отношений, которая успешно развивается на кафедре американских исследований ФМОПиЗР РГГУ. Один из самых «медийных» российских филологов, специалист по диалектам, фонетике и эволюции языка, объявляя об увольнении, написал в соцсети: «никако. Высшее учебное заведение в составе Российского государственного гуманитарного университета. Антон Сомин — преподаватель Института лингвистики РГГУ, научный сотрудник центра социолингвистики ШАГИ РАНХиГС, сотрудник лингвистической лаборатории компании.
Директор Института лингвистики РГГУ Исаев рассказал о преимуществах онлайн-курсов
Жинкина, осуществленные С. Гиндиным; издание работ Н. Лепской, подготовленное Т. Базжиной; — издание серии книг по материалам ежегодных конференций Института лингвистики «Проблемы языка и коммуникации», подготовленных Л.
Фёдоровой ответственный редактор и составитель : «Стереотипы в языке, коммуникации и культуре» 2009 , «Конфликт в языке и коммуникации» 2011 , «Вариативность в языке и коммуникации» 2012 , «Ритуал в языке и коммуникации» 2013 , «Мода в языке и коммуникации» 2014 , «Хвала и хула в языке и коммуникации» 2015 , «Карнавал в языке и коммуникации» 2016 , «Конкуренция в языке и коммуникации» 2017 , «Экономия в языке и коммуникации» 2018 , «Абсурд в языке и коммуникации» 2020 — издание учебников и учебных пособий: Барулин А. Знаки, знаковые системы, коммуникация. Тома 1-2. Буторина, Е.
Буторина, С.
При желании вы также сможете познакомиться и с другими языками — и даже поучаствовать в их описании. Чему вы будете учиться: В каждом семестре вам будут преподавать предметы из нескольких модулей: блок теоретических лингвистических дисциплин введение в теорию языка, общая и русская фонетика, фонология, общая и русская морфология, общий и русский синтаксис, общая семантика, теория дискурса и т. Полный список дисциплин см. Кроме того, помимо аудиторных занятий вас ждут разнообразные практики. Вы будете решать прикладные задачи под руководством специалистов Института лингвистики, а также в сотрудничестве с ведущими работодателями. А самая интересная практика — это летние лингвистические экспедиции, во время которых мы изучаем диалекты русского языка и другие языки России. Первые иностранные языки набора 2023 года: китайский, арабский или французский на выбор студента: чем больше баллов ЕГЭ, тем больше шансов попасть на предпочитаемый язык Вторые иностранные языки набора 2023 года: определятся в конце 1-го курса на выбор студента один из трёх предложенных европейских языков, но не английский Кем вы станете, окончив ФиПЛ: Выпускники ФиПЛ — это прежде всего потенциальные научные работники, компьютерные лингвисты и аналитики языковых данных.
Для этого им необходимо научиться переводить с иностранного языка на русский и наоборот, реферировать, редактировать и подготавливать к публикации общественно-политическую, научно-популярную и художественную литературу и осуществлять устный последовательный перевод или устный перевод с листа, соблюдая грамматические, синтаксические и стилистические нормы. Студенты изучают международный этикет и правила поведения переводчика в различных ситуациях устного перевода при сопровождении туристов, проведении деловых переговоров.