Сразу двух летучих мышей пришлось пристраивать сотрудникам "СпасРезерва". Что касается «Летучей мыши» — возможно, будет неоднозначная реакция на исполнение на немецком, и мне придётся неоднократно разъяснять гостям, на каком языке исполняются арии, но, уверена, что общее впечатление всё равно будет отличным.
Место действия оперетты «Летучая мышь» перенесли в Россию
Его появление позволяет глубже понять его натуру, его характер и почему он стал работать над таким произведением. Музыкальных: Поэтические, стихотворные партии в текстах остались почти не тронутыми, хотя и претерпели изменения в соответствии с духом времени. Но помимо музыки Штрауса, которая заложена в основе оперетты, изменения были внесены в балетную партитуру. В спектакле зазвучали мелодии современников Штрауса. Декорационных: Из-за изменения в эпохе, художественное оформление спектакля являет собой настоящую игру контрастов, позволяющую глубже понять и прочувствовать атмосферу и дух того времени. То зритель вместе с актерами переносится на настоящий бал во всем его великолепии и ощущает праздничное настроение, то оказывается в лесу и расслабляется, то в тюрьме переживает ощущение ужаса и шока. И в сочетании со всеми этими факторами, можно смело заявлять, что постановка удалась, была принята зрителем. Она очень легкая, понятная и доступная для восприятия, даже детям. Этот спектакль настоящая шутка, где все друг друга обманывают, но «тайное всегда становится явным», не зря же премьера прошла в день дурака.
Наша старейшая артистка хора Людмила Либина рассказывала, что такой костюм весит около 10 килограммов, и в антракте она снимает головной убор, который весит около двух килограммов, чтобы отдохнуть! Чтобы выбрать ткани для главных персонажей, он прилетал в Магадан, мы объехали все магазины и текстильные лавки нашего города. Руководитель пошивочного цеха Ирина Чембукова организовывала эти закупки. Но, прежде всего, она тот человек, под чьим чутким и неустанным руководством осуществлялось изготовление всех костюмов. Она сама изготовила не один костюм, а уж количество страз, приклеенных и пришитых к ним, поражает воображение! Мы их очень ждали. Заместитель директора Андрей Горобец вместе с завпостом Святославом Лущишиным ездили за ними в предновогоднюю ночь на личной машине и вручную перегружали. Если бы костюмы остались на складе в январские праздники, они бы попали к нам уже слежавшиеся, замерзшие. Это к разговору о вопросе выше, о большом количестве людей, чьи фамилии не значатся в программке. Они написаны в моем сердце режиссера-постановщика золотыми буквами, потому что их неравнодушие, их неуспокоенность, готовность не считаться со своими собственными интересами обеспечивало успех спектакля. Это очень важно. А объектом предмета моей невероятной гордости является Артур Усманов Генрих Айзенштайн , ему было тяжелее всех. Доставалось и от меня, как от режиссера, он искренне не понимал зачем ему это надо. Но на сегодняшний день из робкого мальчика Артур превратился в героя. Родился герой. И сейчас я, глядя на Артура, шутя, задаю себе вопрос: а был ли мальчик? Абсолютно точно видна перспектива. Зная отношение Артура к профессии, его запросы и здоровые амбиции, я очень верю в его счастливую звезду. Его компаньоном на сцене был Константин Благинин Фальк , и, хотя Костя больше тяготеет к мюзиклу, работа с ним мне доставляла огромное удовольствие — он как-то очень быстро схватил зерно роли и стал пускать корни в этот материал, и раньше остальных у него началось получаться, интуитивно. Артур и Костя поддерживали друг друга, также ребятам помогала Наташа Нерчевская, которая в театре является нашим педагогом по вокалу. Спасибо ребятам, что они меня в это не посвящали, но могу только догадываться, сколько там было сказано резких фраз и пролито невидимых миру слез… Но это уже в прошлом. Гульноро Ризоева Адель — актриса крепкая, уверенная, ее бэкграунд и количество сыгранных ролей обеспечивали очень стабильную, яркую с интересными находками работу, тоже самое могу сказать и об Эльдаре Тетакаеве роль Альфреда. Гульноро Ризоева и Эльдар Тетакаев — «родом» из оперы и оперетты. Им было это интересно. У Эльдара были интересные придумки с цитатами из итальянских опер, была видна его актерская домашняя работа, которую я всегда ждала и с удовольствием принимала. Я получала удовольствие от работы с ними — это такие «универсальные солдаты», и они делают оперетту. И, безусловно, гарантом успеха любой постановки является участие в ней актеров старшего и среднего звена. Вы что-то меняли в сюжете? Что касается либретто, то за основу была взята советская оперетта Н. Эрдмана и М. Вольпина, там я немножко позволила в сотрудничестве с нашим давним творческим другом, московским драматургом Татьяной Митиенко изменить сюжетный ход, введя дополнительного персонажа. Так появилась Ида — оперная дива. Артисты старшего и среднего поколения были не совсем согласны с таким вольным отношением к либретто, но мы сработались. Об одном человеке я хочу сказать особо. Это наш патриарх, наш блистательный князь Орловский — заслуженный артист России Николай Бекасов. Драгоценны были для меня его одобрение, советы, присутствие на репетициях, его невероятная поддержка в минуты моего режиссерского отчаяния, малодушия и неверия.
За 14 гастрольных сезонов композитор стал немного русским. Поэтому в сцене бала прозвучат штраусовские аранжировки русских мелодий и музыка, посвященная Петербургу. Теперь в «Летучей мыши» вместо перьев кокошники, усыпанные жемчугом и полудрагоценными камнями. Во всяком случае так было на русском балу в Зимнем дворце в 1913 году. Именно он вдохновил сценографа Юрия Наместникова на создание коллекции костюмов для спектакля.
Эта история известна многим: «начинающий охотник», коммерсант Генрих Айзенштайн должен сесть в тюрьму на восемь суток, за то, что охотясь на чужой земле, подстрелил рябчика и лесничего. Однако его друг, директор театра Фальк успевает уговорить Генриха перед заключением в темницу поехать вместе с ним на бал к князю Орловскому, где их ждут "горы фруктов, танцы до утра, и воспоминания до гроба". Жена Айзенштайна, Розалинда, благодаря череде неожиданных событий, в которые были вовлечены и её горничная Адель, и бывший поклонник господин Альфред и директор тюрьмы Франк, узнаёт о решении мужа и тоже отправляется на бал. Там она, переодевшись в карнавальное платье и скрыв своё лицо под маской, представляется венгерской графиней... Развязка этой интригующей истории происходит после бала рано утром в тюрьме, где все маски снимаются и все герои раскрываются. Тут не обошлось без сюрпризов.
Театр музыкальной комедии добавил русского стиля самой праздничной оперетте Штрауса
Похождения Генриха Айзенштайна — коммерсанта-арестанта, и урок, который преподала ему жена Розалинда, — известны всем. Однако в исполнении брянских артистов ироничные диалоги и анекдотические ситуации заиграли свежими красками. Актёрский ансамбль, хоть и не владеет виртуозно оперной колоратурой, зато исполняет свои роли, как по нотам. Хорош был и Роман Новак. На его счету сразу два персонажа и каких! Не устают театралы восхищаться эксцентрическим талантом Алексея Дегтярёва, на сей раз перевоплотившегося в пьянчужку — дежурного тюрьмы. Отличный дуэт с ним составляет Олег Чиганов начальник тюрьмы Франк. Заслуженная артистка РФ Светлана Сыряная создала небольшой, но яркий образ Амалии — дамы, изо всех сил пытавшейся найти кавалера для своей дочери Лотты.
Несмотря на перенос действия в русскую действительность, судя по перечню действующих лиц и исполнителей, имена героев не изменены. Для Игоря Коняева это уже четвертая постановка в Театре музыкальной комедии, в частности, в 2015 году он впервые в России поставил оперетту Штрауса «Венская кровь». Премьерные показы «Летучей мыши» пройдут 17 марта в 19:00 и 18 марта в 14:00 и 19:00. А также 31 марта в 19:00.
Поставленная более 40 лет назад режиссером Георгием Ансимовым в содружестве с музыкальным руководителем Мстиславом Ростроповичем и художником Валерием Левенталем, «Летучая мышь» выдержала более тысячи представлений и стала настоящим символом «Московской оперетты». В ней собрано все великолепие и праздничность жанра оперетты: гениальная музыка И. Штрауса, тонкий юмор Н. Эрдмана и М. Вольпина, яркая, изящная игра актеров.
Во время трансляции спектакля на «Радио России» со слушателями в прямом эфире - российский музыкальный критик Артем Варгафтик, который комментирует ключевые моменты действия и поясняет важные детали, и популярная ведущая программ на «Радио России» Людмила Борзяк. В антракте они приглашают в развернутую в театре радиостудию гостей — режиссеров, дирижеров постановок, а также исполнителей главных ролей. Но, объединившись в творческом порыве с коллегами, мы начали этот проект. Он предполагает не только трансляцию ярких оперных спектаклей из театров Москвы и всей страны — это мощный рассказ о жизни регионов. Мы устраиваем в театре импровизированную радиостудию, и не просто транслируем спектакль в виде звука.
Трансляция спектакля «Летучая мышь» в ОК набрала почти 4 млн просмотров
Оперетта Иоганна Штрауса-сына «Летучая мышь» была написана и частично представлена публике в Вене ровно 150 лет назад в 1873 году, но из-за биржевого кризиса премьера состоялась только 5 апреля 1874-го. «Летучая мышь» — явление в оперетте настолько же восхитительное, сколь и хрестоматийное. Ослепительная, яркая, остроумная «Летучая мышь» давно стоит в одном ряду с лучшими музыкальными спектаклями мира. Спектакль Летучая мышь Билеты на Летучая мышь уже в продаже. «Летучая мышь» была написана в 1874 году и с тех пор стала поистине классическим произведением мировой оперетной культуры.
Летучая мышь
Сегодня на исторической сцене оперетта «Летучая мышь» в постановке режиссёра Юлии Прохоровой. В Михайловском театре – новый взгляд на мировую классику, премьера оперетты «Летучая мышь». Дело в том, что в этот день в соцсети впервые состоялась онлайн-трансляция спектакля «Летучая мышь» Иоганна Штрауса, театр «Геликон-опера». И вот, наконец, «Летучая мышь» возродилась. Сегодня на исторической сцене оперетта «Летучая мышь» в постановке режиссёра Юлии Прохоровой.
Иммерсивный спектакль "Летучая мышь" — 28 декабря и 6 января в особняке на Пречистенке
Что касается «Летучей мыши» — возможно, будет неоднозначная реакция на исполнение на немецком, и мне придётся неоднократно разъяснять гостям, на каком языке исполняются арии, но, уверена, что общее впечатление всё равно будет отличным. Спектакль с экскурсией» 09 апреля 2023 19:00 в Санкт-Петербурге, Театральный центр ДКЖ можно купить на сайте или заказать по телефону +7 (812) 777 04 77. Спектакль «Летучая мышь» с участием реальных медицинских работников на сцене театра «Геликон-опера». Официальные билеты от 250 до 600 ₽. Легкий выбор и удобная покупка на Красноярский театр музыкальной комедии в субботу представит премьерный спектакль на музыку Иоганна Штрауса "Летучая мышь", сообщила в субботу РИА Новости руководитель. Поставленная почти 50 лет назад режиссером Георгием Ансимовым в содружестве с музыкальным руководителем Мстиславом Ростроповичем и художником Валерием Левенталем, «Летучая мышь» выдержала более тысячи представлений и стала настоящим символом. Пробный взлет «Летучей мыши» провели в Театре музыкальной комедии.
5 причин увидеть оперетту "Летучая мышь" в новой редакции
Любовь Казарновская поставит в Липецке музыкальный спектакль «Летучая мышь» — LipetskMedia | Депутат Московской областной Думы Линара Самединова посетила премьеру спектакля "Летучая Мышь" в экспериментальном музыкально-драматическом театре г. Жуковский. |
«Летучая мышь» в «Геликоне» продолжит прямые трансляции спектаклей в проекте «Опера XXI» | Оперетта «Летучая мышь» по праву считается классической в репертуаре любого театра музыкальной комедии и пользуется неизменным успехом и симпатией среди театральной публики. |
Фоторепортаж: в НОВАТе поставили оперетту «Летучая мышь» — театралы ждали её 3 года | Столичные врачи стали актерами и сыграли в спектакле "Летучая мышь" в "Геликон-опере". |
✨В Брянском областном театре драмы имени А. | Петербургский постановщик Игорь Коняев, премьера спектакля «Летучая мышь» которого состоялась недавно в Театре музыкальной комедии, пошел своим путем. |
На сцене Ломоносовского ДК — музыкальный спектакль «Летучая мышь»
И когда однажды композитор Жак Оффенбах предложил Штраусу прекратить работу над вальсами и создавать оперетты - тот согласился, но лишь "Летучая мышь" стала первой, которая обрела всемирную известность. И тут стоит отметить, что оперетта пользуется огромной популярностью во многом именно благодаря тому, что Штраус не решил далеко отходить от темпа вальса - музыка "Летучей мыши" получилась на редкость мелодичной, веселой и близкой зрителю. Саратовская же версия, по мнению многих, "звучит" еще более танцевально: наверное, сказываются авторские вставки режиссера. Оперетта "Летучая мышь" Сергеева в дивертисменте "обросла" быстрым танцев "Полька" и игривой мелодией из оперетты "Четыре шельмы" "Знаю я одно прелестное местечко". На премьере оркестр исполнил все партии безукорительно чисто, красиво - остается надеяться, что так будет и дальше, ведь слушать такую музыку большое удовольствие. Причина 4. Комична как сама ситуация: в круге постоянного вранья муж не узнает под маской свою жену на маскараде, так и отдельные моменты оперетты.
На премьерном показе после монолога Фалька о собаке зал не смог сдержаться и начал аплодировать прямо посреди акта - актерам пришлось выжидать, когда овации стихнут. И причина банальная - молодой артист Андрей Потатурин настолько убедительно и смешно врал, что этого нельзя было не отметить! Смеяться на "Летучей мыши" разрешается - и те, кто были на премьере подтвердят, что по-другому просто и нельзя! Причина 5.
В Брянском драмтеатре прошла премьера музыкального спектакля «Летучая мышь» В Брянском драмтеатре прошла премьера музыкального спектакля «Летучая мышь» 14. Спектакль был поставлен по произведению Николая Эрдмана, сообщает пресс-служба регионального департамента культуры.
Шоу сопровождала живая музыка в исполнении Брянского губернаторского симфонического оркестра под руководством заслуженного артиста РФ, художественного руководителя и главного дирижёра Эдуарда Амбарцумяна.
Так что до конца сезона посмотреть спектакль можно будет только 4 раза. Возможно, этим и вызван такой ажиотаж. По сюжету героине Анастасии Красновой приходится соблазнять собственного мужа… …И скрыть лицо маской. Как мы уже рассказывали, «Летучую мышь», которая всем известна как оперетта, в костромском драмтеатре поставили без музыки.
Испытал эти чувства, оказалось, это была его жена», — рассказал исполнитель роли Габриэля фон Айзенштайна Александр Шахов. Главной особенностью оперетты авторы постановки называют диалоги между героями, в которых артисты не преминули блеснуть актёрским мастерством, а авторы текста — остроумием. Солистам Михайловского пришлось овладевать непривычными и довольно сложными сценическими навыками: петь в движении, в танце, при этом не сбивая дыхание. И переход с разговора на потрясающее пение сразу — это очень непросто. Это только в зингшпилях у Моцарта, но там музыкальные речитативы, здесь чисто словесные», — объяснил музыкальный руководитель, главный дирижёр Михайловского театра Александр Соловьёв.
Однако авторы постарались вдохнуть в произведение современную жизнь, чувства, надежды. По словам режиссёра, ключ к этому произведению в том, что на сцене должна ощущаться атмосфера чистого, концентрированного счастья, чтобы зрители так же, как и герои сюжета, смогли почувствовать ту лёгкость, с которой и шла работа над постановкой.
Ирония и юмор под мелодии вальсов Штрауса. В Михайловском театре новый спектакль «Летучая мышь»
Сам Иоганн Штраус после жизни и работы в России очень часто в своих концертах обращался к произведениям русских авторов. Русская икра и водка не были чужды европейцам. Поэтому не удивляйтесь, если в спектакле услышите знакомые мелодии. Мы с музыкальным руководителем и главным дирижером театра Андреем Алексеевым немножко похулиганили и вставили в спектакль оркестровые пьесы Иоганна Штрауса на русские темы.
В общем, будет красиво, празднично и смешно. К слову, за красоту у нас отвечает художник Юрий Наместников, это его дебют в театре Музыкальной комедии. Я познакомился с ним в Саратовском государственном академическом театре драмы им.
Слонова, где он многие годы работает главным художником. А что у вас с артистами — одни звезды или новые имена? Помните такой диалог в «Свадьбе» А.
Это в России ницего нету, а в Греции все есть. Вот и у нас всё есть: и звезды, и новые имена. Готовится выйти в этой роли и Евгения Крохина, я думаю это новое имя для петербуржской публики.
Олега Ромашина уже успели полюбить ценители классической оперетты. Он и Олег Корж порадуют нас своими Генрихами. Будет и «московский гость».
В роли Генриха Айзенштайна зрители увидят солиста московской оперетты Николая Семенова. Мы с Андреем Алексеевым даже придумали музыкальный номер для комической тройки: прокурор-жена-прокурорская дочка. Одним словом приходите, не пожалеете.
Такой «Летучей мыши» вы не увидите ни у кого. И даже если вы уже видели все пять, которые идут в городе, наша шестая будет особенная.
Для Игоря Коняева это уже четвертая постановка в Театре музыкальной комедии, в частности, в 2015 году он впервые в России поставил оперетту Штрауса «Венская кровь». Премьерные показы «Летучей мыши» пройдут 17 марта в 19:00 и 18 марта в 14:00 и 19:00. А также 31 марта в 19:00.
Я это очень хорошо понимаю, поэтому, прежде всего, стараюсь делать спектакли, на которые ходили бы зрители независимо от «концепции» и количества составов на ту или иную роль. Конечно, когда в городе одновременно идут пять «Летучих мышей», поневоле надо делать что-то оригинальное, но только не в ущерб авторскому замыслу. Никита Сергеевич Михалков любит повторять одну и ту же якобы цитату Чехова: «Ставьте Гамлета как хотите, но только, чтобы не обиделся Шекспир».
Надеюсь, Штраус на нас не обидится за нашу «Летучую Мышь». Никакой особенно наглой концепции у нас нет. Мы, прежде всего, стремимся, чтобы все артисты и все составы у нас соответствовали высшей категории. Да, это большее, что я сделал — перенес место действия в Россию, не более того. Дело в том, что сразу после Великой отечественной войны государством было принято решение о том, чтобы у нас появились качественные переводы на русский язык классических опер, оперетт и вообще всего иностранного. Поэтому в 1947 году был сделан заказ драматургу Николаю Эрдману и Михаилу Вольпину, чтобы они перевели «Летучую мышь» на русский язык. В результате они ее переписали, приблизительно все-таки сохранив сюжет венского оригинала. Одна только история с «Собакой Шульца» достойна какой-нибудь литературной премии. Поэтому называть текст Эрдмана-Вольпина переводом венской «Летучей мыши» просто неприлично.
Русский театр имеет дело с текстом русских авторов уже более семидесяти лет! А знаменитый фильм Яна Фрида 1978 года — это тоже чистые Эрдман и Вольпин? Когда этот прекрасный фильм снимали, специально для него режиссер Ян Фрид написал сценарий: какой-то текст туда вошел, какой-то был переделан. В титрах, кажется, даже стоит «по мотивам пьесы». Что такое оригинальная пьеса? Оригинальная пьеса — это когда вот так и никак по-другому и слова другие никто не сочиняет… Александр Николаевич Островский рьяно боролся с артистами за чистоту своего текста. Актеры частенько говорили приблизительно или присочиняли… Сегодня не только в кино переписывают пьесы — адаптируют для фильмов, но и в театрах уже давно обращаются с пьесами вольно. По разным причинам: кто-то очень хочет понравиться критикам, кто-то идет навстречу театру и сокращает до одного часа любой текст, чтобы зрители могли добраться домой. Во многих городах России общественный транспорт плохо ходит.
Она всё равно так захватывала мир, что проникала даже в такое закрытое общество как советское. Потому что когда ходишь на эти фильмы, те же Marvel, складывается впечатление, что они одноразовые, "попкорновые". Не будет ли эта репутация одноразовости тянуться за этим спектаклем?
Я к этому так не отношусь. Я на самом деле очень люблю эти комиксы. Это сложная культура, в ней всё неоднозначно.
И то, что она завоевала мир, означает, что она не так проста, как может показаться на первый взгляд и как притворяется. Как Covid-19 повлиял на планы и вашу работу? Назовём так.
Для многих компаний, бизнеса, людей. Непросто пережить эти бури. У нас это время ещё совпало с реконструкцией театра, большим ремонтом.
Мы открываем заново старое здание в марте-апреле предстоящего года. Но, с другой стороны, это время позволило многое заново ощутить: ценность театра, репетиционной работы. Потому что многое замыливается, когда ты в постоянном интенсивном ритме живёшь.
Мне кажется, и артисты театра, и режиссёры, и зрители заново осознали необходимость и важность театра в своей жизни. Ещё есть такая вещь как ограничение посадки в зрительном зале. И когда в зале сидело, допустим, не 1000 человек, а 200-250, они сидели на дистанции друг от друга, вы знаете, это заставляет актёров по-другому работать.
К ним предъявляют больше требований — в части их энергии, честности. Потому что зал перестаёт быть такой толпой, в которой бывает нарушение вкуса и качество работы стирается. Можно сказать, что пандемия способствовала во многом украшению театральной жизни.
Потому что их планирование очень сложное. Много приглашённых звезд, и сроки жёсткие, которые они не могут передвинуть, зависят от контрактов. Это большие траты.