Авторы «Иисус Христос — суперзвезда» в Театре Моссовета добавили в мюзикл дуэт Марии Магдалины и Иисуса Христа и расширили сюжетную линию Симона Зилота. Театр Моссовета празднует 33-летие рок-оперы «Иисус Христос — суперзвезда». Суперзвезда» Эндрю Ллойда Уэббера и Тима Райса отметит свое 30-летие на российской сцене. суперзвезда» - в Театр Моссовета. Онлайн заказ по схеме зала 24/7. Экспресс-доставка за 1 ч! Безопасная покупка. Театр Моссовета дает зрителю уникальную возможность взглянуть на знакомых героев – Иисуса, Иуду, Магдалену – не с позиции верующего, а со стороны независимого человека, увидев на сцене не иконы, а таких же обычных людей, которые страдают, любят, ошибаются.
33-летие спектакля "Иисус Христос – суперзвезда" в театре Моссовета
Купить билеты на спектакль «Иисус Христос – суперзвезда» в театре им. Моссовета, Москва. «Иисус Христос Суперзвезда» в постановке театра — это первая из мировых постановок легендарной рок-оперы, которая была допущена властями Иерусалима к показу на сценических площадках города. Главная» Новости» Иисус христос суперзвезда рок опера афиша. В завершение актер рассказал, что рок-опера «Иисус Христос — суперзвезда» идет на сцене театра Моссовета уже 23 года, и каждый раз собирает аншлаг. «Спектакль Театра Моссовета «Иисус Христос — суперзвезда», ставший первой постановкой прославленной рок-оперы Эндрю Ллойда Уэббера и Тима Райса в России, в 2023 году отмечает своё 33-летие. Театр Стаса Намина: Иисус Христос Суперзвезда (Jesus Christ Superstar) 2008 [CAMRip].
Билеты на Иисус Христос - суперзвезда
К 25-летию постановки "Иисус Христос суперзвезда" в театре Моссовета. 22 октября в Театре Моссовета отметят 33-летие российской версии рок-оперы «Иисус Христос – Суперзвезда». Купить официальные билеты на спектакль Иисус Христос — суперзвезда в Государственный академический театр имени Моссовета.
7 и 8 марта на сцене театра Моссовета вновь легендарная рок-опера «Иисус Христос - суперзвезда»!
Да, я согласен, что у Веббера она изображена в виде трагифарса, но трагифарс и китч — это разные вещи. Ирод в нашей постановке переигрывает так отчаянно, что это просто ни в какие ворота не лезет. Ну а финал этого зрелища меня просто поверг в тихий ужас. Сначала танцоры, Иуда и священники бесцельно двигались по сцене, по всей вероятности, изображая торжество сил зла. Потом откуда из-под сцены неторопливо вылез Пилат и задвинул что-то в том духе, что они еще придут к нему Пилату и попросят прощения ради Христа с чего это они вдруг? Я так понимаю, что это была какая-то одна цитата, только вот не знаю откуда и не представляю, зачем ее сюда вставили. Ну а дальше было еще веселее: основная декорация в очередной раз повернулась, и на сцене оказались два мотоцикла, на которых восседали Иуда и Симон Зилот в кожаных куртках, такие типа байкеры.
Тут появился радостный Иисус, тоже в кожаной куртке, подхватил Марию Магдалину, сел вместе с нею на мотоцикл, после чего вся гоп-компания благополучно уехала. А толпа статистов долго и безнадежно бежала вслед за ними, не очень даже и понятно зачем: то ли чтобы еще раз послушать проповедь, то ли чтобы еще раз убить. Я смиренно признаю, что я человек темный и отсталый, что я ничего не понимаю в сложной системе символов и аллегорий, используемых в современной театральной культуре, и уж тем более я не в состоянии охватить своим скудным умишком всю широту и мощь режиссерского замысла, явленного в данной сцене. Но только вот закрадывается в мое простодушное сознание такая нехорошая мыслишка, что никаких особых символов и замыслов тут и вовсе не было. А было лишь желание поэффектнее закончить шоу, чтобы публика рты поразевала, челюсти на пол уронила и восхитилась дерзновенным режиссерским гением, догадавшимся вытащить на театральный помост два мотоцикла и отправить на них героев куда подальше. А если посмотреть, так сказать, в общем контексте, такой непонятный и смазанный финал логично вытекает из непонятности и слабой связанности всего сюжета.
Английский оригинал, насколько я могу судить, тоже далеко не блеск в части драматургии, но в нашем переводе недостатки только усилились. Первое, что сразу бросается в глаза, — из текста совершенно непонятно, кто такой Иисус, чего Он хочет и о чем Он говорит. В начале мюзикла, правда, идет отрывок из Нагорной проповеди, но больно уж искаженный. Дальше порой идут какие-то обрывки из евангельского учения, опять же заметно переделанные. Я, конечно, понимаю, что это мюзикл, а не проповедь, но если уж взялись ставить спектакль по тексту, то зачем искажать слова главного героя, притом что драматургически это никак не оправдано? Примерно такая же картина и с Иудой — совершенно невозможно понять, почему тот предает Христа.
Нет, причин для вражды там называется много, даже, пожалуй, слишком много. Иуда постоянно предъявляет Иисусу какие-то претензии: приблизил к себе Марию Магдалину, недостаточно заботится о нищих, возгордился и возомнил себя пророком, не хочет возглавить антиримское восстание, еще что-то… Невозможно даже все запомнить... Такое ощущение, что автор либретто следует одновременно всем существующим версиям предательства Иуды, ну и в результате получается совершенно шизофренический образ. Еще по сцене все время ходит старичок с колокольчиком бомжеватого вида. Он все время что-то высматривает и тоже что-то символизирует, но я, опять же, наверное, по причине своей несообразительности, так и не понял что именно. Кроме того, в моссоветовском варианте мюзикла неоправданно много место выделено для Симона Зилота, который ведет себя так, как будто он самый главный среди учеников.
Все время держится наособицу, поет дуэтом с Иудой, и вдобавок носит моднючий черный кожаный плащ, не хуже чем у Морфеуса.
Речь идет о свободном творческом переводе либретто на русский язык, о развитии его драматургических линий, о пьесе «по мотивам». Это потребовало и новой музыкальной редакции, в которой, однако, мелодика, авторские лейтмотивы бережно сохранены.
Также артист отметил, что сам спектакль является противоречивым, и вызывает шумиху в обществе с момента своего появления. Несмотря на различные точки зрения по поводу содержательной части спектакля, Матвейчук пришел к заключению, что рок-опера не задевает чувства верующих, а даже напротив привлекает внимание зрителей в религии. Есть две точки зрения, кто-то яро выступает против, кто-то выступает за.
Я считаю, что спектакль ничего негативного по отношению к верующим не несет. Я думаю даже, что он несет некую миссионерскую функцию, потому что люди, которые приходят на спектакль, начинают интересоваться и обращаются к первоисточникам», — сообщил актер. Иcполнитель роли Христа рассказал, что получал благодарственные письма от зрителей. По его словам, многие писали, что после постановки обратились к религии, или что им просто стало легко на душе. В завершение актер рассказал, что рок-опера «Иисус Христос — суперзвезда» идет на сцене театра Моссовета уже 23 года, и каждый раз собирает аншлаг.
Первое, что сразу бросается в глаза, — из текста совершенно непонятно, кто такой Иисус, чего Он хочет и о чем Он говорит. В начале мюзикла, правда, идет отрывок из Нагорной проповеди, но больно уж искаженный. Дальше порой идут какие-то обрывки из евангельского учения, опять же заметно переделанные. Я, конечно, понимаю, что это мюзикл, а не проповедь, но если уж взялись ставить спектакль по тексту, то зачем искажать слова главного героя, притом что драматургически это никак не оправдано? Примерно такая же картина и с Иудой — совершенно невозможно понять, почему тот предает Христа. Нет, причин для вражды там называется много, даже, пожалуй, слишком много. Иуда постоянно предъявляет Иисусу какие-то претензии: приблизил к себе Марию Магдалину, недостаточно заботится о нищих, возгордился и возомнил себя пророком, не хочет возглавить антиримское восстание, еще что-то… Невозможно даже все запомнить... Такое ощущение, что автор либретто следует одновременно всем существующим версиям предательства Иуды, ну и в результате получается совершенно шизофренический образ. Еще по сцене все время ходит старичок с колокольчиком бомжеватого вида. Он все время что-то высматривает и тоже что-то символизирует, но я, опять же, наверное, по причине своей несообразительности, так и не понял что именно. Кроме того, в моссоветовском варианте мюзикла неоправданно много место выделено для Симона Зилота, который ведет себя так, как будто он самый главный среди учеников. Все время держится наособицу, поет дуэтом с Иудой, и вдобавок носит моднючий черный кожаный плащ, не хуже чем у Морфеуса. Так что нет ничего удивительного в том, что в конце дается откровенный намек на то, что вторым предателем, свидетельствовавшим против Иисуса на суде, был ни кто иной как Симон Зилот. При этом отречение Петра в нашем варианте вычеркнули, опять же непонятно почему в оригинале про это была целая сцена — это даже я с моим знанием английского способен понять. Да и вообще, среди учеников невозможно различить ни Петра, ни Иоанна; все они, кроме Иуды и Симона, выглядят как серая аморфная масса, которая зачарованно повторяет слова Иисуса на манер мантр, и запросто превращает Тайную вечерю в грандиозную попойку. Впрочем, если пристально всмотреться во все эти натяжки, то создается прочное ощущение, что и Веббер, и наши местные переводчики не столько адаптировали Евангелия для театральной сцены, сколько подгоняли его под свои собственные стандарты. В истории о жизни и смерти Иисуса Христа их не интересовало ни Богоявление, ни крестная жертва, ни Воскресение, и видели они только одно: противопоставление интеллигента и власти. Причем власть тут имеется в виду не только земная, будь то синедрион, конгресс или политбюро, а власть любая и всяческая. Нет, ну а все-таки, за что, а? И все же, если в вебберовском варианте противопоставление власти и интеллигента было не главной темой, и проводилось скорее намеками и полунамеками, то наш перевод выявляет и показывает все с откровенностью, порой доходящей до пошлости. Чтобы окончательно разъяснить ситуацию даже самым недогадливым, в финале священники выходят на сцену в добротных костюмах, затем забираются на декорацию, как на Мавзолей, а Каиафа приветствует зрителей вялым взмахом руки, столь хорошо знакомым каждому, кто родился и вырос в Советском Союзе. Как всегда, отечественные диссиденты решают свои проблемы с государством, привлекая в качестве союзников всех, кто когда-либо по каким-либо причинам подвергался преследованию со стороны власть предержащих. При этом интеллигентов-бунтарей совершенно не интересует, что послужило причиной преследования, не интересует ни личность преследуемого, ни высказываемые им мысли, да и вообще никакие конкретные обстоятельства. Если посмотреть на либретто с этой точки зрения, то сразу же многое становится понятно. Понятно, почему настоящие слова Иисуса и подверглись правке — для авторов мюзикла не так важно, что именно говорил Иисус, важно изобразить Его мудрецом и свободолюбцем, Его учеников — преданными и недалекими людьми, повторяющими заученные фразы, народ — тупым и злобным стадом, священников — тиранами. Для интеллигентов важно то, что Исисус хотел разрушить Систему и не важно, что именно Он хотел на ее месте построить.
Иисус Христос суперзвезда
Музыкальный спектакль по мотивам нашумевшей рок-оперы Театр им. Моссовета, Основная сцена Е. Гусева, В. Анохин, В. Яременко, А.
Бобровский, О. Кузнецов, Е. Вальц, Н.
Приятная атмосфера театра располагала своей камерностью, мягкие стулья радужного, розового цвета так и манили. И вот, начался спектакль! Из динамиков послышался хрип и гул… актеры миманса танцующие и поющие, перекатывались с места на место, выполняя несуразные движения. Было такое впечатление, что спектакль разлажен и танцоры, кто в лес, кто по дрова выполняют движения, которые когда-то были четкими и зрелищными. По поводу арий, у всех героев голоса великолепные и сразу виден профессионализм их исполнения. Но, о звуке и оборудовании, говорить очень тяжело и грустно, так как это легендарный спектакль и представлять его в таких условиях совершенно непостижимо.
Не знаю, как мне удалось досидеть до конца спектакля, хотелось посмотреть, что же будет дальше.
Звезда рок-оперы «Иисус Христос — суперзвезда» приглашает на свой юбилей в Театре им. Ее роли-партии в рок-опере «Иисус Христос — суперзвезда» и мюзикле «Странная история доктора Джекила и мистера Хайда» стали украшением моссоветовской сцены.
Желательно, чтобы личные сообщения у вас были доступны для связи. Для ориентира: материальное участие — 500-1000-больше руб. Есть вероятность, что это может быть не разовое участие, общая сумма может понадобиться довольно приличная. Здесь, в открытом для всех в том числе и для артистов доступе варианты подарков обсуждаться, конечно, не будут.
Тридцатилетний юбилей спектакля «Иисус Христос - Суперзвезда»
Спектакль «Иисус Христос — суперзвезда» в Театре им. Моссовета. Театр имени Моссовета. культовая рок-опера Уэббера, мировая классика, не сходящая с театральных подмостков и до сих вызывающая ажиотаж у зрителей.
Театр им. Моссовета заменил спектакль 13 апреля после госпитализации Сухорукова
Не нужно бегать никуда, не нужно объяснений никаких». В первом составе роль исполняли Вадим Проданов и Игорь Портной. В 90-е спектакль перебрался на Большую сцену Театра Моссовета, стал хитом среди постсоветских мюзиклов и даже получил свои аудио- и видеоверсии. Появились и другие интерпретации культового бродвейского сюжета. По словам авторов русского либретто, сценическая редакция произведения отличается от традиционного прочтения рок-оперы, она ближе к Священному Писанию. В 2001 году в театре Стаса Намина поставили, по словам создателей, «каноническую версию» мюзикла. Режиссёрская интерпретация спектакля создана в соответствии с христианскими традициями библейского сюжета. Эту постановку власти Иерусалима допустили к показу на сценических площадках города — ранее спектакли по сюжету Райса и Уэбера в столице Израиле показывать не разрешали из уважения к чувствам верующим. Рок-оперу в Театре имени Моссовета ставят уже без малого 33 года, и каждое выступление собирает полные залы. Сейчас артисты дополняют друг друга, и сразу несколько человек играют одну роль. При этом такой приём всё равно выглядит цельным, а постановка — слаженным организмом, балансирующим между сильным роковым звучанием и пронизывающей драматургией.
Текст: Нина Дымченко Подпишитесь на нашу рассылку, чтобы получать дайджест новостей, событий и материалов журнала Ваш адрес электронной почты Я согласен на обработку моих персональных данных и с политикой конфиденциальности контакты издательства гитис.
Речь идет о свободном творческом переводе либретто на русский язык, о развитии его драматургических линий, о пьесе «по мотивам». Это потребовало и новой музыкальной редакции, в которой, однако, мелодика, авторские лейтмотивы бережно сохранены. Стоимость 500 - 5000.
И даже люди, нечасто посещающие театр, хотя бы раз, но слышали о ней. В 1990-м году режиссер Павел Хомский поставил эту известную рок-оперу в московском театре им. Переведенное на русский язык либретто прекрасно легло на музыку, отражая всю глубину и трагизм происходящего на сцене.
На тот момент жанр был мало известен нашей публике. Соединение библейского сюжета и рок-музыки в одном произведении кажется несочетаемым, и для своего времени это был вызов, новаторство и сенсация. Постановкой и восхищались, и осуждали, и этот контраст только все больше привлекал к ней внимание. Смелые и местами откровенные костюмы, выразительная хореографическая линия, катающиеся по сцене мотоциклы — все было в новинку, но, безусловно, нашло своего зрителя.
И вот, начался спектакль! Из динамиков послышался хрип и гул… актеры миманса танцующие и поющие, перекатывались с места на место, выполняя несуразные движения. Было такое впечатление, что спектакль разлажен и танцоры, кто в лес, кто по дрова выполняют движения, которые когда-то были четкими и зрелищными. По поводу арий, у всех героев голоса великолепные и сразу виден профессионализм их исполнения. Но, о звуке и оборудовании, говорить очень тяжело и грустно, так как это легендарный спектакль и представлять его в таких условиях совершенно непостижимо. Не знаю, как мне удалось досидеть до конца спектакля, хотелось посмотреть, что же будет дальше. Мое четкое убеждение, что эту рок-оперу вообще нельзя показывать в таком виде!
Музыкальный спекталь Иисус Христос - суперзвезда
Премьера музыкального спектакля «Иисус Христос – суперзвезда» состоялась на сцене театра имени Моссовета 12 июля 1990 г. Режиссер-постановщик Павел Хомский. Купить билеты на оперу "Иисус Христос — суперзвезда", которая пройдет 19 апреля 2024 в Москве на сцене Театра имени Моссовета. видео Сделайте заказ билетов в театр Моссовета прямо сейчас! Легальный тираж пластинки «Иисус Христос — суперзвезда» превышает 130 млн. Суперзвезда" в театре им. Моссовета. суперзвезда» - в Театр Моссовета. Онлайн заказ по схеме зала 24/7. Экспресс-доставка за 1 ч! Безопасная покупка.